Visualizzazione post con etichetta pioggia. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta pioggia. Mostra tutti i post

venerdì 14 ottobre 2016

-a precious sunny day-



Piove da ieri pomeriggio nonostante l'alba rosa iniziale... Ma due giorni fa, incastonato tra giorni grigi, c'è stato un piacevole giorno di sole come non si vedeva da un po' di tempo. Martedì è stato un vero buon giorno, anche Nerone ha apprezzato e si è rotolato nei raggi di sole e divertito a fare il "contadino" con la terra dei vasi di fiori  infatti guardate che zampette. ho dovuto fargli il bagno!
-
 Rains since yesterday afternoon despite initially pink sunrise ... But two days ago, nestled between gray days, there was a nice sunny day we have not seen for a while 'time. Tuesday was a real good day, even Nero has appreciated and is rolled in the sun and enjoyed doing the "farmer" with the earth of the flower pots in fact, look at that little paws. I had to bathe him!



 Guardatelo! Sembra proprio un contadino di una volta: quando essi ritornavano dal lavoro dei campi e, se c'era il sole, stavano a scuotersi la polvere e a scaldarsi le ossa indolenzite (si usava dire: "stare a pomatta").
-

Look at him! It looks like a peasant than once: when they returned from work in the fields, and if the sun was out, they were to shake the dust and to warm her aching bones (they used to say: "stay Pomatta").



 -

 Ma soprattutto oggi sembra finita la stagione perfetta, quella in cui posso vestirmi come preferisco... Ultimamente il mio tempo libero lo passo col cambio dell'armadio, quando credo di aver finito ecco che spunta un'altra scatola, o un'altro cassetto da rivoltare... credetemi: non ne posso più!!!
-

But especially now seems over the perfect season, one in which I can dress as I prefer ... Lately my free time is spent with the cabinet change, when I think I've finished here comes another box, or another tray unturned ... believe me: I am exhausted !!!

 -
 E non è finita qui... perchè sabato (domani) al BeerRiver (Stazione Leopolda-Pisa) ci dovrebbe essere una esibizione di noi poveri Geckos nel pomeriggio, all'aperto... e vista l'allerta meteo la vedo dura.. comunque speriamo!
-

And there's more ... because Saturday (tomorrow) to BeerRiver (Stazione Leopolda Pisa) there should be an exhibition of us poor Geckos in the afternoon, outdoors ... and given the weather alert I see it hard .. however, we hope!
-
IL PROGRAMMA DI BEERRIVER
-
VENERDÌ 14 OTTOBRE
h 18.00 – 24.00
Apertura area gioco per i più piccoli

h 19.00 – 20.00
Errante piccante
Assaggi briosi al peperoncino di Calabria
Degustazione guidata

h 21.30
The Gutbuckets in concerto
New Orleans Blues

----------

SABATO 15 OTTOBRE
h 12.00 – 24.00
Apertura area gioco per i più piccoli

h 12.00 – 24.00
Beer – live painting

h 16.00 – 17.00
Il salotto del birrai
Incontro con i mastri birrai presenti a BeeRiver per conoscere da vicino tecniche e segreti della produzione brassicola

h 17.30 – 19.30
Swing & 50’s Rock’n’Roll
The Geckos

h 18.00 – 19.00
Birra gourmet
Degustazione guidata

h 21.30 – 23.30
BroadCash in concerto
Folk e Talking Blues – Johnny Cash song book

--------------

DOMENICA 16 OTTOBRE
h 12.00 – 22.00
Apertura area gioco per i più piccoli

h 15.00 – 22.00
Beer – live painting

h 16.00 – 17.00
La birra in tavola
Incontro con il medico della Nazionale Italiana di calcio Luca Gatteschi per approfondire i benefici generati da un (moderato) consumo di birra
Presentazione del libro Birra e Cucina Toscana di Simone Cantoni e Flavio Romboli – Marchetti Editore

h 17.00 – 19.00
Oscar Bauer e Lupo in concerto
Blues con derivazioni World Music

h 19.00 – 20.00
Vegetariano con gusto
Degustazione guidata


----------------------
------------------------
---------------------



Buon finesettimana

 

sabato 17 settembre 2016

swing al Tettuccio




Era una sera buia, ma sopratutto tempestosa, originale l'inizio, così come avere una strana creatura che si aggirava per casa...
Uscire era la cosa migliore!
-
It was a dark night, but especially stormy, original the beginning, as well as having a strange creature that prowled the house ...
Out was the best thing!



-
Lo stabilimento termale Tettuccio intimorisce come sempre, ma questa volta decidiamo di varcare la soglia: abbiamo una guida di eccezione, Glenda, i cui nonni lavoravano entrambi qui e lei conosce bene questo spazio meraviglioso, perso nel tempo e nelle epoche. tra grandezza e decadenza (come spesso accade in Italia) , eccoci! 
-
The Spa Tettuccio intimidating as always, but this time we decide to cross the threshold: we have a guide of exception, Glenda, whose grandparents were both working here and she knows this wonderful space, lost in time and eras. between grandeur and decadence (as often happens in Italy), here we are!




Una festa organizzata da Swing Mood in un luogo perfetto, musica dal vivo, lezione introduttiva di lindy hop e una cornice da sogno (o da incubo... dipende se avete visto "Shining" oppure no... qui siamo probabilmente nel vero Overlook Hotel!) e poi tante amici e compagni di "studi" da salutare e abbracciare..
-
A party hosted by Mood Swing in a perfect place, live music, introductory lesson lindy hop and a dream setting (or nightmare ... it depends if you have seen "The Shining" or not ... here we are probably in the true Overlook Hotel!) and so many friends and comrades of "studies" to greet and hug ..






Questo luogo è il trionfo dello stile Liberty e dell'art decò! Un paradiso per gli occhi, soprattutto per chi ama la decandenza maliziosa della Belle Epoque!
-
This place is a triumph of art nouveau and art deco! A paradise for the eyes, especially for those who love the mischievous decadence of the Belle Epoque

-


















Le varie acque termali si possono bere, ma qualche perplessità lascia questa lapide deicata alla Curie e all'acqua radioattiva di Montecatini (due fonti radioattive sono state rimosse recentemente, e la città per precauzione è stata inaccessibile per la durata dei lavori), invece Marco ha appena visto un fantasma oppure era il barman? Comunque sperìttacolari le decorazioni... volevo una sedia a sdrai per poterle osservare con calma ma.. niente. Abbiamo ballato (le solite figuracce!!!)...
-
The various thermal water you can drink, but this leaves some doubts deicata plaque at Curie and radioactive water of Montecatini (two radioactive sources have been removed recently, and the city as a precaution has been inaccessible for the duration of the work), however Marco He has just seen a ghost, or was the bartender? However sperìttacolari decorations ... I wanted to lie down in a chair to observe them calmly but .. nothing. We danced (the usual fool !!!) ...









E poi, prima di salutare questo pezzo di patrimonio italiano, un po' di sana demenza: mantiene giovane lo spirito, fa dormire sonni più sereni e, soprattutto quando piove, fa venire voglia di cioccolata calda...
-
And then, before saying goodbye to this piece of Italian heritage, a bit 'of good dementia: the spirit keeps you young, makes sleep more peaceful and, especially when it rains, it makes you want to hot chocolate ...


Così siamo finiti alla stazione ferroviaria di Pescia, un posto molto più modesto e maltrattato dal popolo, davanti al distributore automatico di bibite calde, cioccolata calda sia anche se, per questa volta, non è molto etica. Comunque Marco qui è indignato perchè nessuno fa la raccolta differenziata alla stazione: che popolo di buzzurri che siamo!
-
So we ended up at the Pescia station, a place much more modest and ill-treated by the people, in front of the vending machine with hot drinks, hot chocolate is even if, for once, is not very ethical. Anyway here Marco is outraged because nobody makes the collection at the station: that people of boor who we are!



Io sono stanchissima (è stato un giorno lunghissimo!) e Nerone, per fortuna, è tornato ad essere il solito gattino, feticista ma tranquillo!
-
I'm tired (it was a very long day!) And Nero, fortunately, has returned to being the usual kitten, fetishistic but quiet!
-

the next adventure!

*********************


Il SOTTO_POST MATTINIERO


mmmhhhh questa mattina, a colazione, un bell'incontro Nord-Sud e, al centro, due golosi!

I believe in instability

  Anche se in questi mesi i giorni belli, immersi nel verde a camminare e camminare non sono mancati, così come i bei ricordi che rimarranno...