 |
| Susie Bick and Nick Cave |
 |
| Susie Bick |
Pare che oggi sia arrivata l'estate e stamani, aprendo la finestra, ho sentito come una carezza di brezza fresca e pulita, il cielo completamente sgombro di ieri oggi è pieno di gonfie nuvole candide, ho pensato guardando le balle di fieno (soprattutto di fiori di tarda primavera) che oggi era una giornata bellissima, e spero che lo sia per tutte/i!.
E questa canzone, che sto ascoltando ora, ci sta proprio bene, sì!
|
| She was a catch |
Lei era una preda |
|
We were a match |
Eravamo una coppia |
|
I was the match |
Ero un fiammifero |
|
That would fire up her snatch |
che avrebbe infiammato la sua figa |
|
There was a catch |
C'era un tranello |
|
I was no match |
Non ero al livello |
|
I was fired from her crotch. |
e fui cacciato dalla suo grembo. |
|
And I sit around and watch |
E mi attardo e guardo |
|
the mermaids hung themselves |
le sirene impiccarsi |
|
Out on the rocks |
lì, sugli scogli |
|
Well beyond our touch |
ben al di là del nostro contatto |
|
I watch and watch |
guardo e guardo |
|
And wave at me, wave at me |
e mi salutano, mi salutano, |
|
They wave and slip back into the sea |
salutano e ricadono in mare |
|
|
|
|
All the ones who come |
Tutti quelli che vengono |
|
All the ones who go |
Tutti quelli che vanno |
|
Down to the water |
verso l'acqua |
|
And all the ones who come |
E tutti quelli che vengono |
|
All the ones who go |
tutti quelli che vanno |
|
Down to the sea |
Verso il mare |
|
|
|
|
I believe in God |
Credo in Dio |
|
I believe in mermaids too |
Credo anche nelle sirene |
|
I believe in 72 virgins on a chain |
Credo in 72 vergini in catene |
|
Why not? Why Not? |
Perché no? Perché no? |
|
I believe in the rapture |
Credo nell'estasi |
|
For I've seen your face |
Poiché ho visto il tuo viso |
|
On the floor of the ocean |
sul fondo dell'oceano |
|
At the bottom of the rain |
e sul ventre della pioggia |
|
|
|
|
I do drive alertness course |
Guido con una direzione precisa |
|
I do Husband alertness Course |
Sono un marito con una direzione precisa |
|
I do mermaid altertness course |
Vedo le sirene con una direzione precisa |
|
I watch them out on the rocks |
Le guardo sugli scogli |
|
They wave at me, they wave at me |
Mi salutano, mi salutano |
|
They wave and slip |
Loro salutano salutano e scivolano via |
|
Back into the sea |
indietro, nel mare. |
|
|
|
|
All the ones who come |
Tutti quelli che vengono |
|
All the ones who go |
Tutti quelli che vanno |
|
Down to the water |
verso l'acqua |
|
All the ones who come |
E tutti quelli che vengono |
|
And all the ones who go |
tutti quelli che vanno |
|
Down to the sea |
Verso il mare |
|
|
|
|
For all the ones who come |
Per tutti quelli che vengono |
|
And all the ones who go |
tutti quelli che vanno |
|
Down to the water |
verso l'acqua |
|
All the ones who come |
e tutti quelli che vengono |
|
And all the ones who go |
tutti quelli che vanno |
|
Down to the sea |
verso il mare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | Down to the sea |
verso il mare | | |