L'inverno è la mia stagione, una stagione sempre troppo breve e febbraio, è il mese in cui sono nata. Con il freddo risorgo ogni anno, per poi appassire con la violenza dell'estate.
*
Winter is my season, a season that is always too short and February is the month I was born. With the cold rise every year, then wilt with the violence of summer.
Nonostante questo io amo anche le altre stagioni, com'è giusto e naturale. Solo che non sono impaziente che il tempo scorra troppo velocemente. Il tempo è prezioso, mentre la vita è breve.
Despite this I also love the other seasons, as it is right and natural. Only I'm not impatient for time to flow too fast. Time is precious, while life is short.
Dopo molto tempo siamo tornati in montagna, avevo bisogno di allontanarmi dalla pianura, dall'umanità sempre più inutile e fastidiosa; e perdermi in mezzo agli alberi spogli. Un giorno di nebbia, anzi immersi in una nuvola. Il sole avrebbe reso tutto meno suggestivo.
After a long time we returned to the mountains, I needed to get away from the plains, humanity increasingly useless and annoying; and get lost among the bare trees. A day of fog, even immersed in a cloud. The sun would have made everything less striking.
After a long time we returned to the mountains, I needed to get away from the plains, humanity increasingly useless and annoying; and get lost among the bare trees. A day of fog, even immersed in a cloud. The sun would have made everything less striking.
Sentirmi libera e strega del bosco, fata decadente in attesa della rinascita. La neve delle settimane passate, iniseme alle foglie cadute in autunno, renderà in terreno più fertile. I boschi sono sono sempre più in difficoltà e, nonostante siano una risorsa primaria per la vita di tutti, facciamo molto poco per aiutarli e mantenerli in salute.
Feel free and witch of the forest, decadent fairy waiting for rebirth. The snow of the past weeks, together with the fallen autumn leaves, will make the soil more fertile. The woods are increasingly in difficulty and, despite being a primary resource for everyone's life, we do very little to help them and keep them healthy.
Non riesco ad immaginare niente di più prezioso e magico di un albero. Il bosco ci rende migliori se lo rispettiamo e ascoltiamo il suo respiro. Ho indossato il mio abito di velluto verde in onore del muschio e la blusa con il disegno "testa di serpente" della collezione H&M in collaborazione con Morris & co. in omaggio a tutte le creature del bosco.
Non riesco ad immaginare niente di più prezioso e magico di un albero. Il bosco ci rende migliori se lo rispettiamo e ascoltiamo il suo respiro. Ho indossato il mio abito di velluto verde in onore del muschio e la blusa con il disegno "testa di serpente" della collezione H&M in collaborazione con Morris & co. in omaggio a tutte le creature del bosco.
I can not imagine anything more precious and magical than a tree. The forest makes us better if we respect it and listen to its breathing. I wore my green velvet dress in honor of the moss and the "snake head" blouse from the H & M collection in collaboration with Morris & co. as a tribute to all the creatures of the forest.
-
luce e tenebra, vita e morte..
questo è il potere della Natura, trovare un equilibrio tra tutti i suoi elementi
questo è il potere della Natura, trovare un equilibrio tra tutti i suoi elementi
light and darkness, life and death ..
this is the power of Nature, finding a balance between all its elements
this is the power of Nature, finding a balance between all its elements
Snakeshead
Designer: William Morris, 1834-1896
Printer for Morris & Co. Thomas Wardle
1876
Printed cotton
abito in velluto verde: KAOS
foto: MARCO💘








