Visualizzazione post con etichetta parenti. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta parenti. Mostra tutti i post

mercoledì 20 maggio 2015

A Sunday on the small lake and ... Two clocharme in my garden

Oggi sembra il racconto di  una domenica lontana perchè il cielo è di nuovo grigio e la pioggia è vicina, ma questa è la fotocronaca del 10 maggio, una domenica di sole, la festa della mia cugina più piccola. 
E' stata un'occasione per trascorrere un po' di tempo con le mie cugine, parenti e compaesani, in un posto tranquillo vicino ad un piccolo lago, con tanti animali: cigni neri, fagiani, pavoni, oche, anatre mute, galline e tanti galli (galletti neri, detti "livornesi", per la precisione!).
Povero il mio Marco che si è trovato circondato da pisani di campagna! Però lui ha fatto subito amicizia! Abbiamo mangiato bene e la torta era straordinaria, per davvero! ne avessi ora una bella fetta...gnam!

Today seems a Sunday away because the sky is gray again and the rain is near, but this is the photo chronicle of 10 May, a sunny Sunday, the feast of my smaller cousin. It 'was an opportunity to spend some' quality time with my cousins, relatives and neighbors, in a quiet place near a small lake, with lots of animals: blacks swans, pheasants, peacocks, geese, Muscovy ducks, hens and many roosters (cockerels blacks, said "Livorno", to be precise!).
My poor Marco who found himself surrounded by Pisan country! But he made friends right away! We ate well and the cake was amazing, really



Mad accecata dal sole e coi piedi tagliati, GRAZIE MAMMA!



Per questa occasione ho indossato un abito a pois blu, di H&M, anche Francesca ha scelto un abito a pois, il suo però era nero e posso dire che noi pronipoti del Folci siamo proprio ragazze in gamba!!!
I miei accessori erano la borsa di mia nonna che io amo di più. E che potete vedere anche in questo vecchio POST.  Questo è vero vintage, risale agli anni'40 ed è ancora attuale e perfetta!
 Poi scarpe clocharme, che vedremo dopo...
La cosa fastidiosa è che quando sono insieme i miei parenti fumano così tanto, uffa! ;(((

For this occasion, I wore a blue polka dot dress, H & M, Francesca also chose a dress with polka dots, but his was black and I can say that our great-grandchildren of Folci we own Smart Girls !!!
My accessories were the bag of my grandmother that I love most. This is true vintage, dating back to the 40s and is still relevant and perfect! Then clocharme shoes, after that we will see ...
The annoying thing is that when I'm with my family so much smoke, Ugh!
Paolo, Francesca e me..

col mio babbo 



Tra tutti gli animali presenti, indovinate quali sono i miei preferiti!
Among all the animals, guess what my favorite!








E finalmente lo spettacolo che stavamo aspettando, la ruota del pavone, che è proprio come fare un viaggio in India..
And finally the show we were waiting, the peacock's tail, which is just like traveling to India ..





 Ma anche questa lucertola è bellissima e simpatica, vero?
But this lizard is beautiful and nice, right?
Gellesi+ Marco sul laghetto ;)-



E poi, passando per piccolo pezzo di campagna pisana  ancora salva dal degrado del cemento e dei capannoni industriali torniamo verso casa.
Grazie Silvia!
And then, through small piece of countryside near Pisa still saves from decay of concrete and industrial buildings, we return home.
Thanks Silvia!



Bientina (PI)


IL SOTTO_POST 
(in my garden)









Cenerino presenta... le mie nuove Clocharme! Evviva il Made in Italy!
Cenerino presents ... my new Clocharme! Long live the Made in Italy!








And once again (for your luck) came the end. Until next time!
;***

venerdì 10 aprile 2015

My Easter in the middle!


Mi sono impegnata a fare foto al cibo durante il pranzo di Pasqua e il giorno dopo a casa mia, perché una famosa rivista a cui sono abbonata da decenni (Vanity Fair) si chiedeva chi, il giorno di Pasqua a tavola, tra Nord e Sud avrebbe vinto la sfida in cucina. Quindi noi del centro Italia non mangiamo oppure non esistiamo proprio. Questa è la mia risposta!
Alla fine però non ho fotografato tutto perché l'appetito ha vinto OGNI SFIDA!

Questa una selezione di foto del pranzo di Pasqua con i parenti al ristorante Lombardi di Torre del Lago,  il preferito dal bisnonno Folci e con una tradizione ormai secolare.
I committed to take pictures of food during the Easter lunch at the restaurant and the next day at my house, because a famous magazine in which they are subscribed for decades (Vanity Fair) wondered who, on Easter Sunday at the table, between North and South would have won the challenge in the kitchen. So we do not eat in central Italy, or just do not exist. This is my answer!
In the end I have not photographed all because the appetite won EVERY CHALLENGE!

This is a selection of photos of the Easter dinner with relatives at the restaurant Lombardi Torre del Lago, the favorite by the great-grandfather Folci and with a secular tradition.

Io non mangio pesce, questo primo (maltagliati coi pioppini), dopo una bella selezione di salumi, è stata la mia rivincita sugli amanti del pesce intorno a me ;)-
I do not eat fish, this first (maltagliati with pioppini), after a nice selection of meats, was my revenge on seafood lovers around me;) - 

Tre generazioni di mangione!

Dopo i dolci tradizionali (colomba e torta co'bischeri) ecco il mio dessert ;)-

I miei genitori e Marco dopo il ponce a vela ;)-
La zia Carla che fuma?! Ecco la vera soppressa di Pasqua..  ;(((
Aunt Carla smoking ?! Here's the real suppressed Easter ..; (((
cane curioso a Torre del Lago, probabilmente incuriosito dai nostri schiamazzi ;)-
e poi...
finalmente a casa, il resto della mia Pasqua mangereccia ma soprattutto pagana è proseguita ai ritmi della pigrizia, coccole al mio bellissimo Cenerino e giri in giardino... 

 la mia parte migliore!
 Cenerino super star





le mie bambole anni'80 ;)-
 
E poi il giorno dopo, pranzo a tutto relax con la mitica insalata russa della Zia Carla, verdura fritta e polpette di patate, tortellini in brodo con le uova sode, bollito con mostarde varie e poi dolci..
Qui potete vedere quel che resta di un ottima Torta co'Bischeri e un pacchetto di sigarette vuoto, dimenticato da chi?!

And then the next day, a relaxing lunch with the legendary Russian salad Aunt Carla, vegetables and fried potato dumplings, tortellini soup with boiled eggs, boiled with various mustards and then sweet ..
Here you can see the remains of a great cake co'Bischeri and an empty cigarette pack, forgotten by whom?








Insomma, è ufficiale in Toscana si mangia ancora e penso in tutto il resto di questo strano Paese!
Well, it's official in Tuscany you eat again and I think throughout the rest of this strange country!

I believe in instability

  Anche se in questi mesi i giorni belli, immersi nel verde a camminare e camminare non sono mancati, così come i bei ricordi che rimarranno...