In questo periodo abbiamo avuto modo di scoprire e apprezzare tanti vecchi pavimenti in graniglia
in giro per Circoli; questi pavimenti custoditi nelle vecchie Case del Popolo sono dei veri tesori del "made in Italy". Qui siamo a un workshop di danza blues tenuto da Leanna Rozen, ballerina di origine Ucraina/Israeliana che potete ammirare in questa foto .
______
At this time we were able to discover and appreciate the many old grit floors
around club; these floors kept in the old communist"Homes of the People are real treasures of "made in Italy". Here we are at a blues dance workshops taught by Leanna Rozen, dancer from Ukraine / Israel that you can see in this photo.
______
At this time we were able to discover and appreciate the many old grit floors
around club; these floors kept in the old communist"Homes of the People are real treasures of "made in Italy". Here we are at a blues dance workshops taught by Leanna Rozen, dancer from Ukraine / Israel that you can see in this photo.
Invece a casa siamo stati abbastanza occupati a restaurare questa tastiera del 1971 prodotta a Recanati, altro made in Italy, questa volta musicale(elettronico prima dell'invasione dei Giappi negli anni'80 ;)-
__________
At home we were quite busy restoring this keyboard of 1971 produced in Recanati, other Made in Italy, this time crafts-electronic music. Before the invasion of the Japs in the 80s;) -
__________
At home we were quite busy restoring this keyboard of 1971 produced in Recanati, other Made in Italy, this time crafts-electronic music. Before the invasion of the Japs in the 80s;) -
Una domenica di sole e, andando verso Pisa, ne approfittiamo per fare un giro a Torre del Lago; Marco non aveva mai visitato la casa-museo di Giacomo Puccini e io ci torno sempre volentieri.
______
A sunny Sunday and, going towards Pisa, take the opportunity to take a ride in Torre del Lago; Marco had never visited the house-museum of Giacomo Puccini and I always come back happy.
______
A sunny Sunday and, going towards Pisa, take the opportunity to take a ride in Torre del Lago; Marco had never visited the house-museum of Giacomo Puccini and I always come back happy.
La Verruca e i Monti Pisani visti da Torre del Lago-Puccini
_____
The "Verruca" and the Pisan hills seen from Torre del Lago Puccini-
_____
The "Verruca" and the Pisan hills seen from Torre del Lago Puccini-
Nerone artistico
Altri pavimenti di un tempo che fu, questa volta sull'Appennino Toscano a due passi da Porretta ci da il benvenuto questa cagnolina, evviva il relax!
_______
Other floors of a time that was, this time in Pracchia, on the Tuscan-Emilian Apennines just steps from Porretta. We welcomes this little dog, hooray relax!
_______
Other floors of a time that was, this time in Pracchia, on the Tuscan-Emilian Apennines just steps from Porretta. We welcomes this little dog, hooray relax!
che facciaaaahhh
| questa fa molto "AMICI MIEI" |
Marco prima e dopo il lindy hop e lo shim sham;)-
| gambe swing |
Finalmente abbiamo trovato i libri della nostra vita!
| Lorenzo e Alice (con abitino vintage bellissimo) |
Poi un sabato pomeriggio che ci viene voglia di fare trekking dopo qualche mese, sui sentieri che uniscono Pescia a Collodi..
Si comincia con una frana, già prima dei danni dell'uragano del 5 marzo, queste zone hanno subito una ingiustificata deforestazione e ovviamente i terreni franano...
Chissà ora come sono ridotti questi boschi... :///
_____
Then one Saturday afternoon that we feel like trekking after a few months, the paths that connect to Pescia Collodi ..
It begins with a landslide, even before the hurricane damage of March 5, these areas have suffered an unjustified deforestation and land obviously give ..
I wonder now how these forests are reduced ...: ///
_____
Then one Saturday afternoon that we feel like trekking after a few months, the paths that connect to Pescia Collodi ..
It begins with a landslide, even before the hurricane damage of March 5, these areas have suffered an unjustified deforestation and land obviously give ..
I wonder now how these forests are reduced ...: ///
Sullo sfondo i Monti Pisani visti da Monte a Pescia, prima il nebbione sopra Lucca e le sue colline ;)))
E poi finisce febbraio e arriva marzo col suo tempaccio.
L'Uragano ci fa sentire tutti più americani, che fa tanto bene alla salute e alla mente, così decidiamo di andare a recuperare calorie nel nostro diner prediletto. Il NORTH AMERICAN FOOD.
__________
In the background the Monti Pisani seen from Monte a Pescia, before the fog above Lucca and its hills;)))
And then it ends in February and March arrives with his weather.
Hurricane makes us all feel more American, that does so much good for your health and mind ;(((, so we decide to go to recover calories in our favorite diner. The NORTH AMERICAN FOOD.
__________
In the background the Monti Pisani seen from Monte a Pescia, before the fog above Lucca and its hills;)))
And then it ends in February and March arrives with his weather.
Hurricane makes us all feel more American, that does so much good for your health and mind ;(((, so we decide to go to recover calories in our favorite diner. The NORTH AMERICAN FOOD.
E dopo quella torta meravigliosa andiamo a Castelvecchio, in Valleriana, a trovare nostri amici, il paese e rimasto per due giorni senza corrente elettrica, insomma al freddo e al gelo, per fortuna che non ci sono stati danni, lungo la strada invece è tutta una strage di alberi... che tristezza...
____________
And after that wonderful cake, we go to Castelvecchio, in Valleriana, to find our friends. The country and left for two days without electricity, in short in the cold and frost, fortunately there was no damage, along the way, is entirely a massacre of trees ... how sad ...
And after that wonderful cake, we go to Castelvecchio, in Valleriana, to find our friends. The country and left for two days without electricity, in short in the cold and frost, fortunately there was no damage, along the way, is entirely a massacre of trees ... how sad ...





