Visualizzazione post con etichetta autunno. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta autunno. Mostra tutti i post

lunedì 26 ottobre 2020

vampiri di campagna

 

Fu un giorno in cui il caldo della città era ormai insopportabile, decisi di avviarmi verso la campagna, ai piedi delle montagne, li avrei certamente trovato sollievo e ospitalità in una dignitosa locanda ricavata da un molino in disuso. 

Già pregustavo la brezza tra gli alberi da frutto e lo scorrere argentino e limpido delle acque dei ruscelli. Fu quello che mi accolse, insieme ad altri doni di una natura ancora incontaminata e di una stagione che, in luoghi simili, non appare opprimente come in altri considerati più "civili".

Passai momenti lieti e spensierati; avessi almeno saputo che quelli, per me, sarebbero stati gli ultimi...


Racconto di vampiri del 2003, incompiuto.

 




abito neo gotico in materiale riciclato

con inserti di pizzo e maniche a sbuffo

 

chiesa di campagna in stato di abbandono

 

una domenica d'autunno

 








Vecchio racconto incmpiuto di cui, qui sopra, un'estratto, diffcile dire se avrà mai un seguito, in questi tempi strani, la creatività ha vita diffcile.

lunedì 13 aprile 2020

a warm autumn


La chiamerei “casa nobile di campagna” con annessa, come spesso capitava, attività economica. In tempi d’isolamento, e ormai ho perso il conto dei giorni, anche una domenica mattina, prima di pranzo, a girare pigramente intorno a un cantiere abbandonato, può sembrare interessante; appunto trattasi di cantiere, e vista la mia antipatia verso tutto ciò che ruota intorno all’edilizia, non ci trovo niente di male a ficcare il naso! 

 I would call it "noble country house" with an adjoining, as often happened, economic activity. In times of isolation, and by now I have lost count of the days, even on a Sunday morning, before lunch, to turn lazily around an abandoned construction site, it may seem interesting; precisely this is a construction site, and given my dislike of everything that revolves around construction, I find nothing wrong with poking around!








Come dicevo era domenica, una promettente e ancora calda domenica autunnale, perfetta per indossare i colori del mio vestito. Il mio innamoramento per i vestiti lunghi, morbidi e con tanti bottoni e un’esigenza che sono felice di aver soddisfatto con una serie di abiti pagati poco, con fantasie interessanti e molto più dignitosi di altri  capi di abbigliamento.


As I said it was Sunday, a promising and still warm autumn Sunday, perfect for wearing the colors of my dress. My love for long, soft clothes with many buttons and a need that I am happy to have satisfied with a series of low-paid clothes, with interesting patterns and much more dignified than other clothing.










Per fortuna alla villa sono riusciti a rifare il tetto, sembra un ottimo lavoro, e grazie a questo forse si conserverà ancora a lungo. Nel salone principale gli affreschi sono notevoli, parzialmente ben conservati e, a un osservatore attento, avranno più di una storia da raccontare. In uno che vedrete qui si riconoscono i simboli di Venezia.

Fortunately, the villa managed to redo the roof, it seems like an excellent job, and thanks to this, perhaps it will be preserved for a long time. In the main hall the frescoes are remarkable, partially well preserved and, to a careful observer, they will have more than one story to tell. In one that you will see here we recognize the symbols of Venice.

















Che il suo destino sia un lento, tiepido, dignitoso autunno.
That his fate is a slow, lukewarm, dignified autumn.







domenica 3 febbraio 2019

Anagallis arvensis

Il momento in cui il pomeriggio si traforma in sera, il cielo assume colori da bibita estiva e il sole possiede ancora la forza per illuminare e scaldare; quasi mai ci è concesso di godere di questi istanti preziosi, prigionieri, come siamo, di disumani ingranaggi (molto spesso desiderati) e distratti da artificiosità e falso progesso...
The moment when the afternoon is transformed in the evening, the sky assumes colors of summer drink and the sun still has the strength to illuminate and warm up; There is almost never allowed to enjoy these precious moments, prisoners, as we are, inhuman gear (often desired) and distracted by contrived and false progess.
 E' stato un piacere inaspettato fare queste foto, in questo angolo di campagna toscana, pur essendo una zona molto antropizzata, è ancora un luogo di grande fascino. Il verde dei prati, le lievi colline; la vegetazione che ricorda che, un tempo, qui sorgevano boschi di quercie (e ne restano ancora di molto antiche). Questo è un pomeriggio di autunno, il sole arrosisce le bacche e la siepe di alti cipressi ci accompagna verso un'antica casa di campagna. Inoltre la cornice dei Monti Pisani e delle Alpi Apuane rendono tutto piu' appassionante.
 It was an unexpected pleasure to take these pictures, in this corner of the Tuscan countryside, despite being a very populated area, it is still a place of great charm. The green of the meadows, the gentle hills; the vegetation that recalls that once there were oak woods here (and they are still very old). This is an autumn afternoon, the sun sets the berries and the hedge of tall cypress trees accompanies us towards an old country house. In addition, the setting of the Monti Pisani and the Apuan Alps make it all the more exciting. 

Anche indossare questo abito della collezione "Morris&coxH&M"  è stato molto piacevole, è uno dei miei preferiti, e per una passeggiata nei prati è davvero perfetto. Ho indossato i miei vecchi stivaletti vittoriani, ed è stato come se essi fossero tornati giovani! Era molto tempo che non indossavo queste calzature con tanto entusiasmo! Ho la sensazione di non aver più bisogno di niente quando  ho il conforto della Natura e di una sana cultura progressista. Ma questo non significa che io sia competamente favorevole alle multinazionali della moda.
Also wearing this dress from the "Morris&coxH&M" collection was very pleasant, it's one of my favorites, and for a walk in the meadows it's really perfect. I wore my old Victorian boots, and it was like they came back young! It was a long time since I wore these shoes with such enthusiasm! I have the feeling that I no longer need anything when I have the comfort of Nature and a healthy progressive culture. But this does not mean that I am competently in favor of the fashion multinationals.
💖



















 William Morris disegnò "Pimpernel" nel 1876, la impiegò per decorare la sala da pranzo nella sua casa londinese. Il fiore "centonchio" o "mordigallina" è diffuso soprattutto in Abruzzo, dove è chiamata "centurella". Fiorisce in primavera e in estate nei terreni incolti ed è il fiore del romanzo "la primula rossa".
 William Morris designed "Pimpernel" in 1876, he used it to decorate the dining room in his London home. The "centonchio" or "mordigallina" flower is widespread especially in Abruzzo, where it is called "centurella". It blooms in spring and summer in uncultivated lands and is the flower of the novel "the red primrose".

Pimpernel è una delle mie fantasie preferite , anche se ho un debole per "snakeshead", "Strawberry Thief Red" e "Marigold" (ma queste sono altre storie..) 

Pimpernel is one of my favorite fantasies, although I have a weakness for "snakeshead", "Strawberry Thief Red" and "Marigold" (but these are other stories ..)


 E' stata una sorpresa e, forse, un sogno realizzato questa collezione nata dall'incontro dell'eredità di Morris e H&M. Ho sempre amato questo personaggio progressista. E posso dirmi fiera di aver riempito l'armadio con abiti, pantaloni e giacche. Le fantasie sono così belle che possono restare anche fuori dal guardaroba, come un quadro da ammirare! 
 It was a surprise and perhaps a dream come true this collection was born from the encounter of the legacy of Morris and H & M. I have always loved this progressive character. And I can tell myself proud of having filled the wardrobe with clothes, trousers and jackets. The fantasies are so beautiful that they can stay out of the wardrobe, like a painting to admire!


martedì 25 ottobre 2016

un finesettima luminoso

..Dopo un venerdì di tenebra e tempesta.. Pisa il sabato pomeriggio risplende, l'Arno è ancora cupo e porta con se i segni del nubifragio ma il sole che gioca tra gli alberi e le vecchie pietre del Giardino Scotto ci fa dimenticare il brutto tempo.. Direzione Stazione Leopolda, c'è il BeeRiver e l'esibizione dei Geckos! Evviva!
-
..After A darkness Friday and storm .. Pisa on Saturday afternoon shines, the Arno is still gloomy and brings with it the signs of the storm but the sun playing in the trees and the old stones of the Garden Scotto makes us forget the bad weather .. Direction Stazione Leopolda, is the BeeRiver and exhibition of Geckos! Hooray!










Una foto pubblicata da serenamadhouse (@serena.madhouse) in data:


-
 Siamo tornati a casa sudatissimi il sabato sera e subito crollati a letto! La domenica mattina non delude, ancora sole.. Infatti ecco Cenerino che fa i bagni di sole della domenica mattina, c'è qualcosa di meglio?! Forse uscire di casa quasi in pigiama, senza trucco (ma il rossetto si!), mi pettino con le mani lungo la strada, e a camminare per i campi intorno a casa.. qui un tempo c'era tutto un mondo che ruotava intorno  a l'agricoltura: un allevamento di cavalli, scuderie, recinti, piccole strade alberate.. quei bellissimi pioppi della mia infazia.. poi siamo noi ci siamo evoluti, tabula rasa, via tutto, solo un condominio orizzontali per cittadini snob, ma io me ne infiscio... qui ci sono le mie radici e noi andiamo a cercarle!
-
We returned home sweaty Saturday night and immediately collapsed in bed! Sunday morning does not disappoint, even the sun .. In fact here is Cenerino making sunbathing on Sunday morning, is there anything better ?! Maybe get out of the house almost in pajamas, no makeup (but the lipstick!), I comb his hands along the way, and to walk through the fields around the house .. Here once there was a whole world that revolved around agriculture: a horse farm, stables, paddocks, small tree-lined streets .. those beautiful poplar trees of my childhood .. then we are we evolved, tabula rasa, it all away, just a horizontal condominium for snob people, but I myself infiscio it ... here we are my roots and we go looking for them!



















La mela cotogna a tradimento! Così imparo a fare tutti questi "selfie"!! E comunque queste sono le mele con cui ho fatto i famosi (e già digeriti) dolcetti, (oggi ho fatto i muffin al té verde e alla menta). Nonostante il mio attacco di egocentrismo e grazie a Marco che qualche volta è più saggio di me (ehehheeh) abbiamo raccolto le mele e il cavolo selvatico (con cui poi la mia mamma ha fatto un'insalata tanto semplice  quanto super, come il resto del pranzo.. gnam!)... E ora un po' di bellezze locali (no, non parlo di me ma di cose più culturali!).
-
The quince treacherously! So I learn to do all these "selfies" !! Anyway, these are apples with whom I made the famous (and already digested) cookies, (today I made the muffins with green tea and mint). Despite my self-centeredness attack and thanks to Marco that sometimes it's wiser than me (ehehheeh) we picked apples and wild cabbage (which then my mom made a salad as simple as super as the rest of the lunch .. yum!) ... And now a bit 'of local beauties (no, I'm not talking about me but more cultural things!).










 I Monti Pisani sono sempre una bellissima cornice, qui potete vedere una torre pisana (una delle tante costruite durante le lunghe guerre contro la vicina Lucca). Il campanile del mio paese (va bene, sono atea, ma quando vede questo modesto campanile mi fa sempre piacere, almeno questo non è stato stravolto dalla voglia di degrado che ha corroso i miei ricordi).
Invece quelle figure laggiù sono proprio ciò che sembrano... i monumenti di Piazza dei Miracoli! Sul lato opposto invece, arroccato sui monti, c'è il nostro acquedotto, con la sua piacevole parvenza di piccolo castello  neogotico. E ora si torna a casa, ci aspetta il pranzo e poi di nuovo verso queste piccole montagne, per la festa delle castagne e dell'Olio d'Oliva.
-
 The Pisan Mountains are always a beautiful setting, here you can see a Pisan tower (one of many built during the long wars against neighboring Lucca). The steeple of my village (okay, I'm an atheist, but when he sees this modest bell I am always happy, at least this was not upset by the desire to degradation that has corroded my memories).
Instead those figures there are just what they seem ... the monuments of Piazza del Duomo! On the opposite side however, perched on the mountains, there is our water supply system, with its pleasant appearance of small neo-gothic castle. And now we go back home, waiting for us lunch and then back to these small mountains, on the feast of chestnuts and Olive Oil.





 a bright weekend


I believe in instability

  Anche se in questi mesi i giorni belli, immersi nel verde a camminare e camminare non sono mancati, così come i bei ricordi che rimarranno...