Après avoir mangé à Santa Margherita Ligure (donc il marchait beaucoup vers l'intérieur, pour trouver un bon endroit où les touristes ne viennent pas et la nourriture est très bonne), ici, nous ne sommes pas loin de Portofino.
Que faisons-nous ici? Sur ce nid d'autrefois? Dans ce monument illusion? À l'admission, les belles personnes que maintenant il n'y a plus (mais un essaim silencieux - au moins un - de touristes mal habillés et opaque), nous accueille un parking où il est presque obligatoire de se garer (à moins de deux heures nous coûter € 11) avec, à l'intérieur, une seule toilette publique dans un état indécent vraiment.
Mais revenons à la question de savoir pourquoi nous sommes ici, à Portofino?
-
Dopo aver mangiato a Santa Margherita Ligure (quindi aver camminato molto verso gli interni, per cercare un buon posto dove i turisti non arrivano e il cibo è molto buono), eccoci arrivati alla poco lontana Portofino.
Che cosa facciamo qui? Il questo nido del tempo che fu? In questo monumento all'illusione? Al ricovero della belle gente che ormai non c'è più (ma uno sciame silenzioso - almeno quello - di turisti mal vestiti e opachi), ci accoglie un parcheggio in cui è quasi obbligatorio parcheggiare (in fondo per meno di due ore ci è costato 11 euro) con, al suo interno, un unico bagno pubblico in una condizione veramante indecente.
Ma torniamo alla domanda: perche noi siamo qui, a Portofino?
-
After eating in Santa Margherita Ligure (so he walked a lot towards the interior, look for a good place where tourists do not come and the food is very good), here we are not far to Portofino.
What do we do here? On this nest of yore? In this monument illusion? At admission the beautiful people that now there is no longer (but a silent swarm - at least one - of badly dressed tourists and opaque), welcomes us parking where it is almost mandatory to park (down to less than two hours cost us 11 euro) with, inside, a single public toilet in an indecent condition really to.
But back to the question why we are here, to Portofino?
Questo è un omaggio a un attore italiano: Amedeo Nazzari, che mi ha sempre affascinato per il fascino e i modi , l'attore che rifiuto di girare un film con Marylin Monroe perchè non si sentiva all'altezza, ma era soprattutto l'unico attore italiano a non essere mai doppiato, grazie alla sua voce bella e potente.
Sul finire della sua carriera, nel 1975, già molto malato, partecipò ad un episodio de "L'Ispettore Derrick" dal titolo "L'uomo di Porofino".
L'episodio è ambientato tra la campagna bavarese (dove il simpatico Derrick si diverte a prendere in giro un po' tutti, e dove i campagnoli, ricchi o poveri che siano, hanno tutti il vizio di sniffare uno strano tabacco) e, con dei flash-back, a Portofino. Qui fu girata la scena principale, i soggettiva e in presa diretta. Un'altra scena che vede protagonista Amedeo Nazzari è invece all'interno di una casa bavarese: qui interpreta quasi se stesso, un uomo malato, giunto alla fine dei suoi giorni; per me un'interpretazione molto sugestiva e commovente.
-
This is a tribute to an Italian actor: Amedeo Nazzari, which has always fascinated me for the charm and the Italian man's ways, the actor who refused to shoot a film with Marilyn Monroe because he felt inadequate, but it was especially the only Italian actor never to be doubled, thanks to its beautiful and powerful voice.
Towards the end of his career, in 1975, already very ill, he participated in an episode of "The Inspector Derrick" entitled "The Porofino man".
The episode is set in the Bavarian countryside (where the sympathetic Derrick likes to tease a bit 'all, and where the peasants, rich or poor, all have a strange habit of sniffing tobacco) and, with flashbacks, Portofino. Here it was filmed the main scene, the subjective and in real time. Another scene starring Amedeo Nazzari is instead in a Bavarian house: here plays almost himself a sick man, came to the end of his days; for me very sugestiva interpretation and moving.
Portofino è cercare i colori e trovarli insieme a eccentriche sculture, acqua cristallina e piccoli negozi, ormai quasi insignificanti, ma va bene che siano lì.. Portofino è camminare lentamente, tutto è così piccolo... Portofino è il castello Brown, il fiori e le finestre gentili di qualche casa, sono i muri altissimi, e il mare melodrammatico visto dall'alto..
-
Portofino is to try and find the colors with quirky sculptures, crystal clear water and small shops, almost insignificant, but it's good that they are there .. Portofino is walking slowly, everything is so small ... Portofino is the Brown castle, flowers and gracious windows of some houses, are the high walls, and the melodramatic sea seen from above ..
Il luogo che più di ogni altro aveva attirato la mia attenzione dopo aver visto "L'uomo di Portofino" era il cimitero. Certo, non arriva alla bellezza e alla decadenza di quello di Santa Margherita, ma anche questo piccolo luogo di riposo a picco sul mare, in cui c'è uno spazio tranquillo e riparato dal sole anche per i protestanti, ha il suo fascino. Anche qui fu girata una scena de "L'Ispettore Derrick", quella da cui poi si dipnaeranno tutte le tristi vicende di uno degli episodi più melanconici e poetici di questo telefilm.
-
The place that more than any other had caught my attention after seeing "The Portofino man" was the cemetery. Of course, it does not come to the beauty and decadence of the Santa Margherita, but this little place of rest on the sea, where there is a quiet space, sheltered from the sun even for Protestants, has its own charm. Here, too, it was filmed a scene from "The Inspector Derrick", the one from which then dipnaeranno all the sad story of one of the episodes more melancholic and poetic of this show.
Eccoci di nuovo nella piazzetta centrale, dopo aver detto addio ai volti degli antichi abitanti di questo piccolo porto; salutiamo anche questo luogo sospeso nel tempo, speriamo che alcune cose possano migliorare. Ringraziamo il sole nascosto dalle nuvole pesanti, altrimenti la vampira che è dentro di me non sarebbe uscita dal piccolo cimitero di Portofino.
Alla prossima avventura!
-
Here we are again in the main square, after saying goodbye to the faces of the ancient inhabitants of this small port; salute even this place suspended in time, we hope that some things can improve. Thank the sun hidden by heavy clouds, otherwise the vampire that is within me would not leave the little cemetery in Portofino.
The next adventure!
il sotto-post felino
Qui sotto invece i gatti di Sarzana (dove siamo andati a mangiare schiacciata e cecina e, soprattutto, a bere spuma bionda).
-
Below instead cats of Sarzana (where we went to eat schiacciata and cecina and, above all, to drink blond froth).



