Visualizzazione post con etichetta amici. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta amici. Mostra tutti i post

sabato 17 settembre 2016

swing al Tettuccio




Era una sera buia, ma sopratutto tempestosa, originale l'inizio, così come avere una strana creatura che si aggirava per casa...
Uscire era la cosa migliore!
-
It was a dark night, but especially stormy, original the beginning, as well as having a strange creature that prowled the house ...
Out was the best thing!



-
Lo stabilimento termale Tettuccio intimorisce come sempre, ma questa volta decidiamo di varcare la soglia: abbiamo una guida di eccezione, Glenda, i cui nonni lavoravano entrambi qui e lei conosce bene questo spazio meraviglioso, perso nel tempo e nelle epoche. tra grandezza e decadenza (come spesso accade in Italia) , eccoci! 
-
The Spa Tettuccio intimidating as always, but this time we decide to cross the threshold: we have a guide of exception, Glenda, whose grandparents were both working here and she knows this wonderful space, lost in time and eras. between grandeur and decadence (as often happens in Italy), here we are!




Una festa organizzata da Swing Mood in un luogo perfetto, musica dal vivo, lezione introduttiva di lindy hop e una cornice da sogno (o da incubo... dipende se avete visto "Shining" oppure no... qui siamo probabilmente nel vero Overlook Hotel!) e poi tante amici e compagni di "studi" da salutare e abbracciare..
-
A party hosted by Mood Swing in a perfect place, live music, introductory lesson lindy hop and a dream setting (or nightmare ... it depends if you have seen "The Shining" or not ... here we are probably in the true Overlook Hotel!) and so many friends and comrades of "studies" to greet and hug ..






Questo luogo è il trionfo dello stile Liberty e dell'art decò! Un paradiso per gli occhi, soprattutto per chi ama la decandenza maliziosa della Belle Epoque!
-
This place is a triumph of art nouveau and art deco! A paradise for the eyes, especially for those who love the mischievous decadence of the Belle Epoque

-


















Le varie acque termali si possono bere, ma qualche perplessità lascia questa lapide deicata alla Curie e all'acqua radioattiva di Montecatini (due fonti radioattive sono state rimosse recentemente, e la città per precauzione è stata inaccessibile per la durata dei lavori), invece Marco ha appena visto un fantasma oppure era il barman? Comunque sperìttacolari le decorazioni... volevo una sedia a sdrai per poterle osservare con calma ma.. niente. Abbiamo ballato (le solite figuracce!!!)...
-
The various thermal water you can drink, but this leaves some doubts deicata plaque at Curie and radioactive water of Montecatini (two radioactive sources have been removed recently, and the city as a precaution has been inaccessible for the duration of the work), however Marco He has just seen a ghost, or was the bartender? However sperìttacolari decorations ... I wanted to lie down in a chair to observe them calmly but .. nothing. We danced (the usual fool !!!) ...









E poi, prima di salutare questo pezzo di patrimonio italiano, un po' di sana demenza: mantiene giovane lo spirito, fa dormire sonni più sereni e, soprattutto quando piove, fa venire voglia di cioccolata calda...
-
And then, before saying goodbye to this piece of Italian heritage, a bit 'of good dementia: the spirit keeps you young, makes sleep more peaceful and, especially when it rains, it makes you want to hot chocolate ...


Così siamo finiti alla stazione ferroviaria di Pescia, un posto molto più modesto e maltrattato dal popolo, davanti al distributore automatico di bibite calde, cioccolata calda sia anche se, per questa volta, non è molto etica. Comunque Marco qui è indignato perchè nessuno fa la raccolta differenziata alla stazione: che popolo di buzzurri che siamo!
-
So we ended up at the Pescia station, a place much more modest and ill-treated by the people, in front of the vending machine with hot drinks, hot chocolate is even if, for once, is not very ethical. Anyway here Marco is outraged because nobody makes the collection at the station: that people of boor who we are!



Io sono stanchissima (è stato un giorno lunghissimo!) e Nerone, per fortuna, è tornato ad essere il solito gattino, feticista ma tranquillo!
-
I'm tired (it was a very long day!) And Nero, fortunately, has returned to being the usual kitten, fetishistic but quiet!
-

the next adventure!

*********************


Il SOTTO_POST MATTINIERO


mmmhhhh questa mattina, a colazione, un bell'incontro Nord-Sud e, al centro, due golosi!

martedì 21 giugno 2016

It happens sometimes in the countryside...

***
Another chapter of my blog dedicated to Pisa, (yes, I know, are terribly monotonous!), This time the protagonist is the countryside of Pisa, in short, these are the places most familiar to me ..
On one side my house, on the other stables of my uncle and the horses Julia .. Then the Arno embankments (which, however, here are a bit 'more distant) that remind me of my maternal grandparents, then the Monti Pisani, always a good frame, but also a nice place to have wild asparagus, or climb up to the old paths to dispose of food and nervous.
I dedicate this post to summer, just begun, and here, in some way, celebrated. A premise for me very positive which is also an advance on the final: he won the witch! Hooray!
-
Un’altro capitolo del mio blog dedicato a Pisa,  (si, lo so, sono terribilmente monotona!), questa volta protagonista è la campagna intorno a Pisa, insomma questi sono i luoghi per me più familiari..
Da una parte la mia casa, dall’altra le stalle del mio zio e i cavalli di Giulia.. Poi gli argini dell’Arno (che da qui però sono un po’ più distanti) che mi ricordano i miei nonni materni, poi i Monti Pisani, sempre un’ottima cornice, ma anche un bel posto dove fare asparagi selvatici, o arrampicarsi su per i  vecchi sentieri per smaltire cibo e nervoso.
Dedico questo post all’estate, appena iniziata e qui, in qualche modo, celebrata. Una premessa per me molto positiva che è anche un anticipo sul finale: ha vinto la strega! Urrà!
***

Dome La Muerte



Also present was a myth: Dome la Muerte, the D.J.set will be his!
And an ideal host to which this festival entitled :Gather your neighborhood, would have loved: Charles Manson, a victim of the system ... a bit 'like us (but made worse  ...)
-
Presente anche un mito: Dome la Muerte,  sarà suo il D.J.set! 
E un ospite ideale a cui questa festa intitolata :Riunisci il tuo vicinato, sarebbe piaciuta: Charles Manson, vittima del sistema… un po’ come noi (ma messo peggio, dai…)


io tutta fiera o demente

Marco con una delle star della festa, Ico Gattai


***



Then, led by Hengel Tappa (of the Theatre-Shipyard San Bernardo .. one of the best realities and creative and up to date - and not times at the same time - Pisa) we are heading towards the fields, including medical and corn grass, a sunset is not too close and a generous unstable sky very decorative clouds ...
-
Poi, guidati da Hengel Tappa (del Teatro-Cantiere San Bernardo.. una delle realtà belle e creative e al passo coi tempi - e dei non tempi allo stesso tempo -  di Pisa) ci avviamo verso i campi, tra erba medica e granturco, un tramonto non è troppo vicino e un cielo instabile generoso di nubi molto decorative...

***








Here the beauty is not lacking and merges with the simplicity of nature that fills the eye.
-
Qui la bellezza non manca e si fonde con la semplicità della Natura che riempe gli occhi.







DIVE BUCOLICHE















Charming and surprising .. Here they continue the "extraordinary adventures" of the Theatre-Cantiere. 
-
Suggestivo e sorprendente.. Qui continuano le "avventure straordinarie" del Teatro cantiere : 

La luna quasi piena, l'acquedotto mediceo..


Meanwhile, the sunset ...



 Ico Gattai performs, accompanied by Marco (baritone sax / guitar /), pieces from his album "A FIASCO".
-
Suona Ico Gattai, accompagnato da Marco (sax baritono/chitarra/) , pezzi dal suo album "FIASCO UNO". 


 

 ********

The photos unfortunately does not do justice to the last part of this festival (indeed penultimate, after there was Dome la Muerte ii his records), a music show (Lily talented) and very impressive fire, as I anticipated won there the witch, for the rest i wish you a magical summer and see all this for yourself, soon.
-
Le fotografie purtroppo non rendono merito all'ultima parte di questa festa (anzi penultima, dopo c'è stato Dome la Muerte i i suoi dischi) , uno spettacolo di musica (bravissima Lily) e fuoco di grande suggestione, come vi ho anticipato ha vinto la strega, per il resto vi auguro una magica estate e di vedere tutto questo con i vostri occhi, presto.



tutto questo è stato possibile grazie a VillanPack, Luciano Turella, Ico Gattai, Sara, Hengel e la terra fertile..
Grazie!!!

mad
-

I believe in instability

  Anche se in questi mesi i giorni belli, immersi nel verde a camminare e camminare non sono mancati, così come i bei ricordi che rimarranno...