Visualizzazione post con etichetta Giacomo Puccini. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Giacomo Puccini. Mostra tutti i post

venerdì 25 settembre 2015

Sono un poeta. Che cosa faccio? Scrivo. E come vivo? Vivo. "La Bohème"


E' tutto un gran parlare di ritorno della moda bohémienne sulle riviste patinate (che sono un po' una droga per me..) e sulle passerelle, ma l'aria là fuori non ha niente di romantico, anzi in questo periodo trovo che ci sia nella realtà e nelle persone un trionfo di cinismo, una paura (guidata dall'ignoranza, niente di nuovo..)che rende tutti più cattivi, più acidi, per nulla poetici. Ci salverà la moda?! Ma si dice che la moda sia sempre andata di pari passo con la guerra (la moda è la versione femminile della guerra?!)e questo un po' fa paura... Se si pensa allo stile di vita bohémienne mi vengono in mente poeti "maudits" come Verlaine e Baudelaire, poeti che avevano anticipato e previsto, in versi, le angosce vissute poi da  tanti giovani durante la Prima Guerra Mondiale sfociata dai fasti della Belle Epoque, e anche questo intimorisce e affascina. La tristezza è bohème, il disagio è bohème... 

Je suis un poète. Que dois-je faire? Je vous écris.
 Et comment puis-je vivre? Vivant.
cit. da "La Bohéme" di Giacomo Puccini


Il est tout beaucoup de discussions au sujet du retour des magazines de mode bohème  et sur les pistes, mais l'air là-bas a rien de romantique, même en ce moment, je trouve qu'il à la fois dans la réalité et dans les gens un triomphe du cynisme, la peur (guidée par l'ignorance, rien de nouveau ..) ce qui rend toutes les plus mauvaises, la plupart des acides, pas poétiques. Il permettra de sauver la mode?! Mais ils disent que la mode est toujours allé de pair avec la guerre (la mode est la version féminine de la guerre ?!) Et cela un peu effrayant ... Si vous pensez que le style de vie bohème je peux penser de poètes "maudits" français comme Verlaine et Baudelaire, poètes qui avaient anticipé et attendus, dans le verset, puis l'angoisse vécue par beaucoup de jeunes dans la Première Guerre mondiale a entraîné de la splendeur de la Belle Epoque, et cela effraie et fascine. La tristesse est bohème, le malaise est bohème ...





immagini tratte dalle riviste:  COSMOPOLITAN, FEM, CHOCOLATE.


***
Oggi viviamo in un gran torpore, gli Stati vivono in una sorta di letargo lesionista. Quando ci sveglieremo saremo molto diversi, non saremo più noi. Tutto è così frivolo e plastificato come un giocattolo. Allora, meglio chiudersi in una stanza e giocare. Qui lo stile  bohème si mescola  con gli anni'70 e con un  dinamismo quasi futurista. Insomma, niente di più retrogado... Buon divertimento!

Aujourd'hui, nous vivons dans une grande stupeur, les Etats vivent dans une sorte de léthargie préjudiciable. Quand nous nous réveillons, nous allons être très différente, nous ne serons pas nous. Tout est si frivole et en plastique comme un jouet. Donc, il vaut mieux être enfermé dans une pièce et jouer. Voici la bohème de style se mélange avec les années 70 et avec un dynamisme presque futuriste. En bref, rien de plus rétrograde ... Enjoy!





"Far vivere dentro il futuro una continua sfilata di cose vecchie" questa è la più grande invenzione dell'uomo moderno.

"Faire vivre dans le futur un défilé continu de vieilles choses" ceci est la plus grande invention de l'homme moderne.


In queste foto non indosso nuovi acquisti, solo nuove idee.
-
Sur ces photos ne portez pas de nouveaux achats, seulement de nouvelles idées.
Nel vecchio parco gelido e deserto

sono appena passate due forme.
Hanno occhi morti, e labbra molli,

e le loro parole si odono a stento.
Nel vecchio parco gelido e deserto

due spettri hanno evocato il passato.
- Ricordi la nostra estasi d’allora?

- E perché vuoi che la ricordi?
- Batte ancora il tuo cuore solo a udire il mio nome?

Ancora vedi in sogno la mia anima? – No.
- Ah, i bei giorni d’indicibile felicità

quando univamo le nostre bocche! – Può darsi.
- Com’era azzurro il cielo, e grande la speranza!

- Vinta, fuggì la speranza, nel cielo nero.
Andavano così tra l’avena selvatica,

e le loro parole le udì solo la notte.
Paul Verlaine. Colloquio Sentimentale-










 “Siamo sempre, tragicamente soli, come spuma delle onde che si illude di essere sposa del mare e invece non ne è che concubina.” 
Charles Baudelaire

Amedeo Modigliani "Ritratto di Dedie" + alimentatore
-------
“I profumi, i colori e i suoni si rispondono.” 
Charles Baudelaire

“E' ora di ubriacarsi! Per non essere gli schiavi martirizzati del Tempo, ubriacatevi, ubriacatevi sempre! Di vino, di poesia o di virtù, come vi pare.” 
Charles Baudelaire
It 's all a lot of talk about the return of the bohemian fashion glossy magazines (which are a bit' a drug to me ..) and on the runways, but the air out there has nothing romantic, even in this time I find there both in reality and in people a triumph of cynicism, fear (guided by ignorance, nothing new ..) which makes all the most evil, most acids, not poetic. It will save the fashion ?! But they say that fashion is always gone hand in hand with the war (fashion is the female version of the war?!) And that a little 'scary ... If you think the style of bohemian life I can think of poets "maudits" as Verlaine and Baudelaire, poets who had anticipated and expected, in verse, then the anguish experienced by many young people in the First World War resulted from the splendor of the Belle Epoque, and this frightens and fascinates. Sadness is bohemian, the discomfort is bohemian ...
***
I am a poet. What do I do? I write. And how do I live? Alive.
"La Bohème" Giacomo Puccini
***
Today we live in a great stupor, states live in a kind of lethargy injurious. Nobody wants to anticipate the times, even if the future is already around us, tragic and in need of help. When we wake up we will be very different, we will not be us. Everything is so frivolous and plastic as a toy. So, better to be locked in a room and play. Here the style bohemme mixes with the 70s and with a dynamism almost futuristic. In short, nothing more retrograde ... Enjoy!
***
"To live in the future a continuous parade of old things" this is the greatest invention of modern man."
Serena S. Madhouse
***
conversation sentimental
°
In the old park and icy desert
I have just spent two forms.
They have dead eyes, lips and soft,
and their words are heard with difficulty.
In the old park and icy desert
two spectra have evoked the past.
- Remember our ecstasy of that time?
- And why do you want to remember?
- Yet your heart beats only to hear my name?
Yet see in a dream my soul? - No.
- Ah, the good old days of unspeakable happiness
when we univamo our mouths! - It could be.
- What was the blue sky, and the great hope!
- Won, fled the hope, in the black sky.
They went well between the wild oats,
and their words were heard only at night.

.
Paul Verlaine
___________

i jean che indosso in questo post sono di Mango
 e gli avete già visti nel 2014,  qui e qui! 

mercoledì 18 marzo 2015

Journal de semaines ordinaires///febbraio-marzo015

In questo periodo abbiamo avuto modo di scoprire e apprezzare tanti vecchi pavimenti in graniglia
in giro per Circoli; questi pavimenti custoditi nelle vecchie Case del Popolo sono dei veri tesori del "made in Italy". Qui siamo a un workshop di danza blues tenuto da Leanna Rozen, ballerina di origine Ucraina/Israeliana che potete ammirare in questa foto .
______

 At this time we were able to discover and appreciate the many old grit floors
around club; these floors kept in the old
communist"Homes of the People are real treasures of "made in Italy". Here we are at a blues dance workshops taught by Leanna Rozen, dancer from Ukraine / Israel that you can see in this photo.
Invece a casa siamo stati abbastanza occupati a restaurare questa tastiera del 1971 prodotta a Recanati, altro made in Italy, questa volta musicale(elettronico prima dell'invasione dei Giappi negli anni'80 ;)-
__________

At home we were quite busy restoring this keyboard of 1971 produced in Recanati, other Made in Italy, this time crafts-electronic music. Before the invasion of the Japs in the 80s;) -




Una domenica di sole e, andando verso Pisa, ne approfittiamo per fare un giro a Torre del Lago; Marco non aveva mai visitato la casa-museo di Giacomo Puccini e io ci torno sempre volentieri.
______

 A sunny Sunday and, going towards Pisa, take the opportunity to take a ride in Torre del Lago; Marco had never visited the house-museum of Giacomo Puccini and I always come back happy.








La Verruca e i Monti Pisani visti da Torre del Lago-Puccini
_____
The "Verruca" and the Pisan hills seen from Torre del Lago Puccini-

 Nerone artistico
 Altri pavimenti di un tempo che fu, questa volta sull'Appennino Toscano a due passi da Porretta ci da il benvenuto questa cagnolina, evviva il relax!
_______

 Other floors of a time that was, this time in Pracchia,  on the Tuscan-Emilian Apennines just steps from Porretta. We welcomes this little dog, hooray relax!
che facciaaaahhh

questa fa molto "AMICI MIEI"









 Marco prima e dopo il lindy hop e lo shim sham;)-

gambe swing

 Finalmente abbiamo trovato i libri della nostra vita!

Lorenzo e Alice (con abitino vintage bellissimo)

Poi un sabato pomeriggio che ci viene voglia di fare trekking dopo qualche mese, sui sentieri che uniscono Pescia a Collodi..
Si comincia con una frana, già prima dei danni dell'uragano del 5 marzo,  queste zone hanno subito una ingiustificata deforestazione e ovviamente i terreni franano...
Chissà ora come sono ridotti questi boschi... :///
 _____

Then one Saturday afternoon that we feel like trekking after a few months, the paths that connect to Pescia Collodi ..

It begins with a landslide, even before the hurricane damage of March 5, these areas have suffered an unjustified deforestation and land obviously give ..

I wonder now how these forests are reduced ...: ///









Sullo sfondo i Monti Pisani visti da Monte a Pescia, prima il nebbione sopra Lucca e le sue colline ;)))

E poi finisce febbraio e arriva marzo col suo tempaccio.
L'Uragano ci fa sentire tutti più americani, che fa tanto bene alla salute e alla mente, così decidiamo di andare a recuperare calorie nel nostro diner prediletto. Il NORTH AMERICAN FOOD.
__________

In the background the Monti Pisani seen from Monte a Pescia, before the fog above Lucca and its hills;)))

And then it ends in February and March arrives with his weather.

Hurricane makes us all feel more American, that does so much good for your health and mind ;(((, so we decide to go to recover calories in our favorite diner. The NORTH AMERICAN FOOD.






E dopo quella torta meravigliosa andiamo a Castelvecchio, in Valleriana, a trovare nostri amici, il paese e rimasto per due giorni senza corrente elettrica, insomma al freddo e al gelo, per fortuna che non ci sono stati danni, lungo la strada invece è tutta  una strage di alberi... che tristezza...
____________
And after that wonderful cake, we go to Castelvecchio, in Valleriana, to find our friends. The country and left for two days without electricity, in short in the cold and frost, fortunately there was no damage, along the way, is entirely a massacre of trees ... how sad ...








IL SOTTO_POST

avevo dimenticato la foto del workshop con Adam Brozowski!!!
Dopo 2 ore ero distrutta e si vede!

I believe in instability

  Anche se in questi mesi i giorni belli, immersi nel verde a camminare e camminare non sono mancati, così come i bei ricordi che rimarranno...