Visualizzazione post con etichetta '900. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta '900. Mostra tutti i post

martedì 7 giugno 2016

un matin à Santa Margherita Ligure



Quand on ne va pas à la recherche de la végétation luxuriante de la nature, est la passion pour la décadence qui nous pousse au voyage ici est pourquoi cette tournée de printemps qui a failli nous a donné un matin d'été chaud, dans l'une des villes les plus caractéristiques de la Riviera ligure Santa Margherita Ligure et ses couleurs, ses bains dans la mer avec les caractéristiques des cabines avec des rayures verticales blanches et bleues, et les façades des grands immeubles qui aiment taquiner l'observateur, trompe-l'œil d'ailleurs, est-ce juste que, pour séduire et divertir!
-
Quando non andiamo in cerca del verde rigoglioso della Natura, è la passione per la decandenza che ci spinge al viaggio: ecco il perchè di questa gita di primavera che ci ha quasi regalato una caldo mattino estivo, in una delle città più caratteristiche della riviera ligure: Santa Margherita Ligure e i suoi colori, i suoi bagni a mare con le cabine caratteristiche a strisce verticali bianche e blu, e le facciate degli alti palazzi che si divertono a prendere in giro l'osservatore, la tecnica del trompe-l'œil d'altronde serve proprio a questo, ad ingannare e divertire!
-
When we do not go looking for the lush greenery of Nature, is the passion for the decadence that drives us to the trip here is why this spring tour which almost gave us a warm summer morning, in one of the most characteristic towns of the Ligurian Riviera Santa Margherita Ligure and its colors, its baths in the sea with the features cabins with white vertical stripes and blue, and the facades of tall buildings who enjoy teasing the observer, trompe-l'oeil incidentally does just that, to deceive and entertain!


-











E dopo i colori vivi del cielo, del mare e delle tipiche abitazioni di Santa Margherita Ligure che svettano allegre verso il cielo, l'altro lato della Liguria.. Quello talmente pomposo da risultare decadente, gotico, terribilmente romantico... L'arte cimiteriale...
-
And after the vivid colors of the sky, the sea and the typical houses of Santa Margherita Ligure that rise into the sky cheerful, the other side of Liguria .. What so pompous as to be decadent, Gothic, horribly romantic ... Art cemetery ...


***

Love Me or Leave Me Ruth Etting
-






























Luogo in cui si cerca di dare forma ai sensi di colpa, di dare fascino all'ignoto... Luogo dimenticato dove la polvere regna sovrana, la polvere che da vita e sentimento a queste statue altrimenti troppo candide, troppo fredde... E ora torniamo alla realtà (almeno così ci piace credere) e al colore della vita, veloci verso la nostra vera destinazione: Portofino..
-
Place where we try to give shape to feelings of guilt, to give charm to the unknown place ... forgot where dust is everywhere, the dust that gives life and feeling to these statues otherwise too candid, too cold ... And now back to reality (or so we like to believe) and the color of life, faster towards our true destination: Portofino ..
-
Lieu où nous essayons de donner forme à des sentiments de culpabilité, de donner du charme à l'endroit inconnu ... oublié où la poussière est partout, la poussière qui donne la vie et de se sentir à ces statues autrement trop franche, trop froid ... Et maintenant de retour à la réalité (ou alors nous aimons à croire) et la couleur de la vie, plus vite vers notre véritable destination: Portofino ..




-

sabato 7 maggio 2016

nei pressi della linea gotica


Qualche settimana fa, una domenica, sole e libertà, unico punto fermo: mi metto questo vestito e questi stivali. Partiamo quasi senza una direzione (o forse un paio) e alla fine ci ritroviamo sulla stretta e verde strada che porta verso Croce a Brancoli, uno dei punti panoramici più suggestivi della montagna lucchese e forse molto di più...
-
A few weeks ago, a Sunday, sun and freedom, only fixed point: I wear this dress and these boots. We leave almost no direction (or maybe a few) and at the end we find ourselves on the narrow and green road leading to Croce in Brancoli, one of the most panoramic spots of Lucca mountains and perhaps much more ...



Lungo strada la nostra attenzione cade su un piccolo cimitero con un atmosfera molto gotica: noi non resistiamo alla tentazione di entrare e fare qualche foto... Il luogo si rivela molto evocativo, teschi,decorazioni e sculture in stile liberty, rendono un luogo di tristezza un piccolo e prezioso museo a cielo aperto dei primi del '900.
-
Alongside the road our attention falls on a small cemetery with a very gothic atmosphere: we can not resist the temptation to come in and take some pictures ... The site proves very evocative, skulls, art nouveau decorations and sculptures, make it a place of sadness small and precious open-air museum of the early '900.





Dopo questa breve sosta continuamo a salire, la strada si fa stretta e la città diventa sempre più piccola!
-
After this brief stop continue to go up, the road is narrow and the city gets smaller and smaller!






Anche qui ci sono tracce di alberi tagliati, questa è diventata una vera mania.. eppure gli alberi sono così preziosi (oltre che esseri viventi bellissimi), e dovrebbero esseri tutelati.. almeno quelli che si sono salvati dal brutto tempo.. Comunque l'inizio della nostra passeggiata è molto promettente, questo posto mi piace molto e dopo poco troviamo le tracce di quelle che sembrano delle trincee, anche in questo luogo passava la "linea gotica" tedesca durante la seconda guerra mondiale.
-
Here too there are traces of cut trees, this has become a craze .. yet the trees are so valuable (as well as beautiful living beings), and should protected beings .. at least those who were saved by bad weather .. However the 'beginning of our walk is very promising, this place I like it a lot and after a while we find traces of what appear to the trenches, even in this place passed the "Gothic line" German during World war II.






La strada è bellissima e si percorre bene anche con stivali inappropriati ai sentieri di montagna, in effetti questo percorso è un ottima via carreggiabile, inoltre è anche una lunghissima "via crucis". Per la verità, e in modo poco religioso, qui c'è stata realmente una via crucis molto faticolsa e dolorosa. Quella degli uomini italiani costretti a lavorare per la TODT, alla fine troveremo altre trincee tedesche, perfettamente conservate e anche risultate inutili ai fini della guerra; ugualmente furono causa di dolore per molti italiani. 
-
The road is beautiful and go along well with boots inappropriate mountain paths, in fact this route is a good way carriageway, also is also a very long "Way of the Cross". For the truth, and in no way religious, here there was really a very difficult and painful way of the cross: that of Italian men forced to work for the Todt. At the end of our journey we will find other German trenches, perfectly preserved (and even proved useless in the war were also due to many Italians pain).







Il bosco sembra il regno delle fate e il panorama che si apre di fronte a noi è davvero mozzafiato: la valle del Serchio, le belle montagne della Garfagnana... 
-
The forest looks like fairyland and the view that opens in front of us is truly breathtaking: the Serchio valley, the beautiful mountains of Garfagnana ...



















Eccoci arrivati alla nostra destinazione! La famosa "croce di Brancoli" ha qualcosa di missilistico, ma lasciamo stare... Inutile dire che qui l'attenzione viene catturata dalla vista sui monti, le Alpi Apuane (il famoso "uomo Morto"), ma anche Lucca e la sua pianura e la cornice dei Monti Pisani, dall'altra parte i monti della Garfagnana. E poi le trincee della Linea Gotica che ci ricordano come anche in questi luoghi ricchi di Natura e fascino sia passata una cosa tanto triste, violenta e inutile... E per ultimo... quassù ci sono tanti asparagi selvatici! Gnam!
-
We arrived at our destination! The famous "Brancoli cross" has something missile, but never mind ... Needless to say, here the attention is captured by the view of the mountains, the Apuan Alps (the famous "Dead Man"), but also Lucca and his plain and the frame of the Monti Pisani, on the other side of the mountains of Garfagnana. And then the trenches of the Gothic Line that remind us that even in these places full of nature and charm has passed something so sad, violent and useless ... And last up here ... there are so many wild asparagus! Yum!









 Questa montagna viene chiamata "uomo morto" , nel film "Miracolo a Sant'Anna" di Spike Lee viene chiamato "l'uomo che dorme".
-
This mountain is called "Dead Man", in Spike Lee's "Miracle at St. Anna" is called "the sleeping man."


il mare!



Quando andate in montagna non dimeticate mai una abbondante scorta di acqua! (e magari un panino, noi abbiamo fatto solo colazione e ormai per il pranzo è tardi!).
-
When you go in the mountains never forget an abundant supply of water! (And maybe a sandwich, we only had breakfast and now it is late for lunch!).






E siamo di nuovo in auto, direzione... casa, ne approfitto per farvi vedere un po' di campagna e qualche bellezza architettonica nella campagna intorno a Lucca. Questa lunga passeggiata per me è stata una vera scoperta, non ero mai stata qui e mi è piaciuta molto: grazie Marco!
Alla prossima avventura!
-
And we're back in the car, direction ... home, I take this opportunity to let you see a little 'country and some architectural beauty in the countryside around Lucca. This long walk for me was a real discovery, I had never been here, and I really liked it: Thanks Mark!
The next adventure!









near the Gothic Line
-
end

I believe in instability

  Anche se in questi mesi i giorni belli, immersi nel verde a camminare e camminare non sono mancati, così come i bei ricordi che rimarranno...