Visualizzazione post con etichetta viaggi. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta viaggi. Mostra tutti i post

giovedì 17 dicembre 2015

Corsica- ghjurnata quattru

Ed ecco uno spiraglio d'estivo in questo tardo autunno. Oggi per fortuna c'è il sole, ma nel nostro quarto giorno di vacanza in Corsica c'erano le nuvole... per nostra fortuna! Altrimenti ci saremmo ustionati! Faceva caldo, nonostante fosse settembre inoltrato, nonostante le nubi, appunto...!
-
AND here is a glimmer of summer in this late autumn. Luckily, today's sunny, but in the fourth day of our holiday in Corsica there were clouds ... fortunately for us! Otherwise we would burn! It was hot, even though it was late September, despite the clouds, of course ...!

Riprendiamo il resoconto del viaggio nell'Isola turchina. Qui siamo ancora nei pressi di Porto Puddu; un'altra spiaggia a circa 20 minuti di auto (e un'ora e 50 minuti a piedi dentro la macchia meditterranea, consigliato per i più allenati!)... meno familiare, più spettacolare.. tipicamente còrsa...
-
We recall the account of the trip to the island turquoise. Here we are still close to Porto Puddu; another beach about a 20 minute drive (and an hour and 50 minutes walk into the scrub Meditterranean, recommended for those in good shape!) ... less familiar, more spectacular .. typically Corsican ...



L'immancabile torre genovese, e.. settembre significa anche che non ci sono bambini sulla spiaggia! Ci sono voluti anni (di scuola) ma alla fine andiamo in vacanza in periodo scolastico, ecco le vere soddisfazioni della vita! Dai, scherzo... le vere soddisfazioni sono guardarsi intorno e vedere tanta bellezza! E qui ci sta bene anche un po' di musica... Magari i "Diana Di L'Alba" con la loro "Mediterraniu"... La musica della corsica porta avanti una tradizione interrotta in Toscana.. Forse per questo è così rassicurante ascoltare queste canzoni..
-
The inevitable Genoese tower, and .. September also means that there are no children on the beach! It took years (school) but in the end we go on holiday in term time, here is the real satisfactions of life! By, joke ... the real rewards are look around and see so much beauty! And here there is maybe a bit 'of music ... Maybe the "Diana di l'Alba" with their "Mediterraniu" ... The music of Corsica continues a tradition interrupted in Tuscany .. Maybe that's why it's so reassuring listen to these songs ..









E poi arriva un certo languorino...
Ci spostiamo in un paesino più interno e troviamo un ristorante dove si può mangiare sotto un olivo gigantesco..
E dopo aver ben nutrito un squadretta di passerotti, questi fanno un buffo spettacolo tutto per il mio obiettivo! Marco è un po' perplesso, mentre questi animalini si cimentano nel burlesque!
-
And then comes a little peckish ...
We move in a village innermost and we find a restaurant where you can eat under a giant olive tree ..
And after a well-fed bracket sparrows, these make a funny show for all my goal! Marco is a bit 'puzzled, while these little animals engage in burlesque!







Rest in Porto Pollo!

Poco prima del tramonti ci rimettiamo in viaggio...
Destinazione Propriano, intanto lungo la strada cerchiamo un ristorante abbordabile (ma soprattutto in cui si mangia decente.. la buona ristorazione in Corsica va in crisi sulla costa, sarà mica colpa dei troppi francesi e dei pochi autoctoni?!)..
Ci consolano paesaggi davvero suggestivi...
-
Just before sunset we go back on the road ...
Destination Propriano, while down the road looking for a restaurant affordable (but especially when you eat decent .. good restaurant in Corsica breaks down on the coast, Is he guilty of too many French and the few indigenous ?!) ..
Console us really suggestive landscapes ...




Un'aspetto profondamente gotico di questa isola (almeno secondo noi) sono le tombe che si trovano lungo la strada, un cimitero diffuso per tutta l'isola (ma se amate questo genere di cose è consigliatissimo Capo Corso).
-
One aspect of this deep gothic island (at least in our opinion) are the graves that are located along the road, a cemetery spread around the island (but if you love this kind of thing is highly recommended Cap Corse).


Arriviamo a Propriano, con traffico cittadino e cimitero marino molto suggestivo. La città ci appare un po' trascurata, piena di turisti e posti dove bere e mangiare, gli altri negozi sono pochi, eccetto uno che era anche molto interessanti (vedi foto). E' un porto turistico e non solo... Difficile trovare un luogo dove mangiare, ci sembrano tutti un po' acchiappaturisti. Quindi stasera si mangia per puro nutrimento e si sente la nostalgia per la vera Corsica...
-
We arrive in Propriano with city traffic and marine cemetery very impressive. The city seems a bit 'neglected, full of tourists and places to eat and drink, the other stores are few, but one that was also very interesting (see photo). It 'a marina and more ... Hard to find a place to eat, we all look a bit' try. So tonight we eat for pure nourishment and feel nostalgia for the real Corsica ...










Torniamo a porto Puddo per studiare il percorso che ci aspetta l'indomani, per un po' di riposo e per il wi-fi...
Alla prossima!
-
We return to port Puddu to study the path that lies ahead the next day, for a little 'rest and the wi-fi ...
Until next time!


sabato 7 novembre 2015

My Halloween suite #1

Quest'anno abbiamo deciso di approfittare del bel tempo e della festività di Ognissanti e, regalandoci un 2 novembre (festa dei morti) di vacanza,  siamo riusciti a fare un bel viaggio!  Destinazione: Val Trebbia, per Ernest Hemingway questa è  la valle più bella del mondo!
***
This year we decided to take advantage of the good weather and the Feast of All Saints and, giving a 2 November (Feast of the Dead) holiday, we managed to make a nice trip! Destination: Trebbia. Ernest Hemingway considered this valley as the most beautiful in the world!

"Well, it was the year 1945 when a motorized column of troops of liberation from Chiavari to Piacenza was passing for the arduous road background Aveto, barely surpassing the broken bridge on the Rio Morano near Woods.
Hemingway also was there in the column, then American war correspondent, who arrived in Marsaglia opened her journal and wrote in big: 'Today I crossed the most beautiful valley in the world' 
Questo breve viaggio sarà il nostro modo di festeggiare Halloween! Ma perchè siamo qui?! Tutto è iniziato con un film di Marco Bellocchio. Il suo ultimo lavoro "sangue del mio sangue" ci ha fatto innamorare di Bobbio... e poi questa è una zona perfetta per chi ama il mistero e le atmosfere gotiche. Ma abbiamo fatto anche nuove scoperte! Qui si mangia molto bene e la campagna è davvero incantevole.. 
***
This short trip will be our way to celebrate Halloween! But why are we here ?! It all started with a film by Marco Bellocchio. His latest work "blood of my blood" made us fall in love with Bobbio ... and then this is a perfect area for those who love the mystery and the gothic atmosphere. But we also made new discoveries! Here you can eat very well and countryside is really lovely ..



Facciamo  breve tappa a Rivergaro, poi ci fermiamo a Grazzano Visconti. Un villaggio in stile medioevale costruito intorno a un  castello della potente  famiglia Visconti. Inutile dire che questo è il luogo perfetto per aspettare la notte più paurosa dell'anno!
***
We make a brief stop in Rivergaro, then we stop in Grazzano Visconti. A medieval-style village built around an ancient castle of the powerful Visconti family. Needless to say, this is the perfect place to wait for the scariest night of the year!


Nessun costume per noi, anzi avevo davvero poco da portare, così ho optato per la comodità. Solo per questa sera (noi avremo un'occasione molto importante!! ehehe) ho portato qualcosa di gotico ma... voi non lo vedrete. Intanto passeggio per queste suggestive strade come una vampira in incongnito, per la verità qualche bambina mi riconosce e saluta!
***
No costume for us, indeed I had very little to wear, so I opted for comfort. Just this evening (we will have a very important opportunity ehehe !!) I brought something gothic but ... you will not see it. Meanwhile stroll through these charming streets as a vampire in incongnito, actually some girl recognizes me and greets!



In questo luogo la mia passione per la decandenza e per le statue (preferibilmente femminili) prigioniere dei muschi è perfettamente appagata!
***
In this place, my passion for the decline and for the statues (preferably female) prisoners of musks and lichens is perfectly satisfied!

In breve la storia di Grazzano Visconti la potete leggere qui!
***
A brief history of Graziano Visconti you can read it here!


Aloisa

A perfume, a glimpse, a light breath.
Every place has enchanted his ghost.

What lies about Grazzano Visconti and moving between the park and the castle is the ghost of a lady by the name rich in poetry: Aloisa.
The history of Aloisa was handed down by the stories of the people, which has always respected his presence and the memory of his sad fate:
Aloisa, the wife of a captain of militia, he was in fact betrayed by her husband
and he died of jealousy and pain.
Since then his spirit wanders in these places.
One day the spirit of Aloisa appeared to Duke Joseph who was a medium and guided her hand to draw her portrait: the woman of round forms, not high and with folded arms represented in several statues
Grazzano Visconti is she, Aloisa.
It is not a hostile spirit, indeed.
Like all beings, he asks affection and smile, and says, "I am Aloisa port and Love and the fragrance Belle who donate their smile in Grazzano Visconti".

It has become over time the patron of lovers and many visitors
the offer flowers and small gifts, to console her,
who had no luck in love.


Ed eccoli ora i fantasmi più numerosi e a noi più cari. Quelli della società contadina, fatta morire con perizia, qui in Emilia Romagna come in Toscana e forse ovunque...
***
And here they are now ghosts more numerous close to us. Those of peasant society, let her die with skill, here in Emilia Romagna as in Tuscany and maybe anywhere ...










OH! Orrore! Il biscione ha il potere di trasformarmi in una strega orribile!
***
OH! Horror! The snake has the power to turn into a horrible witch!
Ora salutiamo questo luogo non luogo , ci dirigiamo verso Piacenza e poi... Nuove terrificanti avventure ci aspettano!
***
Now we greet this place no place, we head towards Piacenza and then ... New terrifying adventures await us!


-----------------------------------------










I believe in instability

  Anche se in questi mesi i giorni belli, immersi nel verde a camminare e camminare non sono mancati, così come i bei ricordi che rimarranno...