Visualizzazione post con etichetta natale. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta natale. Mostra tutti i post

lunedì 18 gennaio 2016

carousel


Un'altro post con ancora atmosfere festive. Tra Pisa, dove abbiamo visitato la mostra dedicata a Toulouse Lautrec (e la luminosa e decadente, terribile e magica Parigi dei bohémien);   e frequentato un simpatico corso di rockabilly jive al Cinema Lumiere, per poi tornare a casa e fare tante coccole a Cenerino, almeno quando sonnecchia, così dimentica di essere una ferocie tigre!!!
-
Another post with more festive atmosphere. Between Pisa, where we visited an exhibition dedicated to Toulouse Lautrec and the bright and decadent, and terrible magic of bohemian Paris; and he attended a cute rockabilly jive during the Cinema Lumiere, and then go home and make lots of cuddles to Cenerino, at least when dozing, so forget being a ferocity tiger !!!




E Pescia... Dove ci siamo viziati con cioccolata calda, e una piacevole mostra alla Gipsoteca Libero Andreotti, dedicata ai macchiaoli "Lampi di Luce dalla Collezione Carlo Pepi". Sempre entusiasmante vedere le opere, anche se minori, di Fattori, Kienerk, Modigliani e tanti altri.. 
-
And Pescia ... Where we pampered with hot chocolate, and a nice show at Gipsoteca Libero Andreotti, dedicated to Macchiaoli "Flashes of Light Collection by Carlo Pepi". Always exciting to see the works, though minor, of Fattori, Kienerk, Modigliani and many others ..






Queste vacanze sono state abbastanza casalinghe, per fortuna possiamo spostarci tra due provincie e essere sempre a casa! E' bello fare gli zingarelli, divisi (o moltiplicati?!) tra due gatti , due tetti e svariate città... A farci compagnia quest'anno abbiamo avuto anche un po' di pigrizia, e visto il clima piovoso e, soprattutto, nebbioso forse è stato meglio così. La cosa più piacevole di queste vacanze è stato mettere fine ai giorni nel tepore della nostra casa, luce soffusa e "Penny Dreadful" sullo schermo... Niente di meglio!
-
These holidays were pretty housewives, fortunately we can move between the two provinces and be always at home! It 'nice to gypsies, divided (or multiplied ?!) between two cats, two roofs and various city ... To keep us company this year we also had a bit' lazy, and since the rainy climate and, especially, foggy maybe it was better that way. The most pleasant thing of this holiday was to end the day in the warmth of our house, soft light and "Penny Dreadful" on the screen ... Nothing better!!









Come sono comode le poltrone del Cinema Lumiere?!
-
How are comfortable armchairs Cinema Lumiere ?!


Io volevo portarne una a casa, anche per ricordare i bei tempi quando li ho visto qualche bel film,  ma mi hanno detto... NO! Cattivissimi! eheheheheh
-
I wanted to take one home, just remembering the good times when I've seen any good movies, but they told me ... NO! Nasty! ehehehhe







 Un pranzo con i miei genitori per festeggiare di nuovo il compleanno di Marco , un'ottimo ristorante tra tradizione e idee originali e azzeccate, in quel di Cascina...
-
A lunch with my parents to celebrate the birthday of Marco again, an excellent restaurant between tradition and original ideas and well-aimed, in the Cascina ...











Il  mio abbigliamento per andare a vedere Guerre Stellari - Il Risveglio della Forza.
-
My clothes to go see Star Wars 



Un'altro prodotto fatto in Toscana, consigliato ai golosi che vogliono godere sano! Questo contiene però latte, ma a piccole dosi (ghiotte!) posso mangiarlo anch'io senza problemi... 
-
Another product made in Tuscany, recommended to the greedy who want to enjoy healthy! This, however, contains milk, but in small doses (love!) I can eat it too smoothly ...

-----



sabato 26 dicembre 2015

BE FOLK (il grande disastro e altre storie)

Il campanile di Montecarlo 

ombre molto anni'70

Il bello dei giorni di festa di serie B è che se vuoi fuggire lo puoi fare. Oggi siamo scappati dalla nebbia che regnava nella valle. Siamo saliti sull'altopiano, e abbiamo trovato il sole, una piacevole temperatura mite, dei panorami mozzafiato (direi un sogno che si realizza, Lucca che diventa un mare di panna montata e i "miei" Monti Pisani tornano ad essere quello che erano: un'isola! Al di là dei monti splende il sole e trasforma il mare in oro, voi avete in mente qualcosa di più bello?!) e poi la parte assolutamente TRISTE..
 La desolazione dei boschi devastati dall'uragano del 20 marzo. Qualcosa di molto, molto desolante. 
Ora sembra di essere sulle colline del Vietnam durante la guerra, dopo la tristezza la rabbia fino a che il bosco non  tornerà quello che era: ombroso e fitto, grazie a una nuova piantumazione, esattamente come avvenne dopo la seconda guerra mondiale. E' questo che dovremmo desiderare a fare in modo che si realizzi, più alberi, meno chimica nei nostri cieli...

The beauty of the holidays of series B is that if you want to escape you can do. Today we escaped from the fog that prevailed in the valley. We hopped on the plateau, and got the sun, a pleasant warm temperature, the breathtaking views (I would say a dream come true, Lucca becomes a sea of whipped cream and "my" Monti Pisani again become what they were: a 'island! beyond the mountains the sun shines and the sea turns into gold, you have in mind something more beautiful ?!).. and the desolation of the forests devastated by the hurricane arrived at night on March 20. Something very, very sad. Now it seems to be in the hills of Vietnam during the war, after the sadness anger until the forest comes back here, shady and dense, with a new planting, exactly as happened after World War II. And 'why would we want more trees, less chemical in our skies ...
CIELI CHIMICI

RADICI SPEZZATE..




IN QUESTI RAMI C'E' ANCORA VITA...


da brava be folk sopra ai collant, pesantissimi, porto sempre dei sobri calzettoni...e soprattutto MI PIACE CAMMINARE  NEL FANGO E INCIAMPARE NEI RAMI..









Una fata dei boschi, lo spirito di una nativa indiana, una cratura uscita da qualche leggenda toscana... No! Così come negli anni '90 dopo la (velocissima) moda grunge, arrivò il waif look, oggi sono tra noi i BE FOLK... E io sono una degna rappresentante della categoria (poco) fashion... con qualche accenno dark/noir (non me li levo di dosso..)
-
A woodland fairy, the spirit of a native Indian, a cratura out of some legend Tuscan ... No! As well as in the 90s after the (fast) fashion grunge, came the waif look, today we are among the BE FOLK ... And I'm a worthy representative of the category (a little) fashion ... with some hints dark / noir (not me, I raise them off ..)




 Nella  mia  gonna i colori cari al Natale che sono anche quelli della decandenza dell'IMpero Romano e del Barocco (giorni molto barocchi questi, ci siamo anche visti il bellissimo film "FARINELLI" con meraviglioso Stefano Dionisi) il giallo oro e il rosso sangue... E c'è anche qualcosa di bizantino! Più decadente di così...
-

In my skirt colors dear to Christmas are also those of the decadence of the Roman Empire and Baroque (Baroque much these days, we also saw the wonderful film "Farinelli" with wonderful Stefano Dionisi) yellow gold and red blood. .. And there is also something Byzantine! More decadent than that ...


E poi lasciando luoghi pieni zeppi di bifolchi veri, con le loro moto e i loro poveri cavalli pieni di orpelli carnevaleschi, andiamo in un luogo che ci piace molto, e che più BE FOLK non si può, la famosa casa dell'assassino.. sfidando insidioso fango, i famosi muschi mobili, e altri paurosi contrattempi...
-
And then leaving places crammed with peasants real, with their bikes, their sandwiches of sausages, and their poor horses filled with carnival trappings, we go to a place that we like a lot and that more BE FOLK you can not, the famous house of the murderer .. braving treacherous mud, the famous furniture mosses, and other frightening mishaps ...












La vera BE FOLK si veste più del dovuto, poiché una BE FOLK col raffreddore può essere eccessivamente fastidiosa per il suo prossimo; la  BE FOLK ama i colori e usa la BBcream come fosse un comune fondotinta; la BE FOLK originale è una vera ficcanaso e eccessivamente critica sugli altrui acquai.
-
True BE FOLK dresses more than they should, because a BE FOLK with cold may be too disturbing to his neighbor; BE FOLK loves the colors and uses BBcream like a common foundation; FOLK BE the original it is a real nosy and overly critical of others on Ceramic sinks.












La BE FOLK nelle stamberghe si sente subito a casa.
La BE FOLK ha un bel profilo ma lo usa raramente.
La BE FOLK pubblica post lunghissimi 

-
The BE FOLK in hovels you feel immediately at home.
The BE FOLK has a beautiful profile but rarely uses it.


La BE FOLK è tendenzialmente una psichopatica.
-
The BE FOLK is basically a psichopatica.




IL SOTTO_POST NEBBIOSO










 Pinocchio il re dei BE FOLK






abbiamo giocato
ci piacciono i giochi di parole
l'inglese in questo aiuta
ma i bifolchi e la nebbia
 da queste parti
CI SONO PER DAVVERO!
EVVIVA!



foto scattate il 26 dicembre 2015
sull'Altipiano delle Pizzorne

I believe in instability

  Anche se in questi mesi i giorni belli, immersi nel verde a camminare e camminare non sono mancati, così come i bei ricordi che rimarranno...