Visto che in queste settimane ho passato più tempo alla casa A (motivo: la convalescenza della mia mamma dopo una piccola - ma fastidiosa - operazione chirurgica a un piede) ho avuto modo di ficcanasare con più calma tra le mie cose dimenticate negli armadi (forse, dopo tutto questo tempo, non sapete ancora che io collezione camere da letto e, quindi, armadi) .. tra le cose ritrovate questi due golfini tirolese (o altoatesini come dir si voglia, insomma quelli che si prendono tanti benefici dallo statuto speciale e parlano malissimo italiano), uno rosso e uno nero (o viceversa), entrambi sono regali dei miei nonni paterni. La mia nonna, soprattutto, amava lo stile tirolese (così in casa abbiamo molte simpatiche tovaglie in questo stile) e questi due golfini, dopo che non mi entravano più, gli ha riposti nel suo armadio e così sono arrivati intatti fino al 2016. Credo che risalgano ai primi anni '80, quasi quasi sono vintage e se dimagrisco magari almeno quello rosso dovrebbe entrarmi (anche se il mio preferito è quello nero!).
Given that in recent weeks I spent more time at home A (reason: the convalescence of my mom after a small - but annoying - surgery to a foot) I got to poke around more calmly through my things forgotten in cupboards (perhaps after all this time, you not even know that I rooms collection of bed and, therefore, cabinets) .. among the things found these two Tyrolean sweaters (or South Tyrol as if you will, in short, those who take so many benefits from special status and speak badly Italian), one red and one black (or vice versa), both are gifts of my paternal grandparents. My grandmother, especially, loved the Tyrolean style (so at home we have many nice tablecloths in this style) and these two sweaters, after that I came over, placed him in his closet, and so they arrived intact until 2016. I that date back to the early 80s, they almost have vintage and if dimagrisco least maybe the red one should enter my (although my favorite is the black one!).
---
---
E dopo, sempre in un raro momento di riposo, ho fotografato un po' dei miei libri già letti (e talvolta riletti..), ora parlando di letture sono di nuovo in crisi; ho divorato: Il viaggio al centro della terra, Bubu di Montparnasse e Il Diavolo in Corpo poi mi sono arenata nella Morte a Venezia di Thomas Mann ... e la letteratura contemporanea la trovo per lo più noiosa...
-
And later, again in a rare moment of rest, I photographed a bit 'of my books already read (and sometimes reread ..), now talking about readings are again in crisis; I devoured: The journey to the center of the earth, Bubu of Montparnasse, and The Devil in the Body then I got stranded in Death in Venice by Thomas Mann ... and contemporary literature I find it mostly boring ...
**********************





