Visualizzazione post con etichetta anniversario. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta anniversario. Mostra tutti i post

venerdì 12 agosto 2016

12 agosto 1944



a Sant'Anna di Stazzema i nazisti, guidati da fascisti locali, fanno strage di civili: 560 i morti.
-
In Sant'Anna di Stazzema the Nazis, guided by local fascists, are killing civilians: 560 dead.
-
Dans Sant'Anna di Stazzema les nazis, dirigés par des fascistes locaux, tuent des civils: 560 morts.
-
In Sant'Anna di Stazzema die Nazis, geführt von lokalen Faschisten sind, Zivilisten zu töten: 560 Tote.
-




In Toscana si conta il numero maggiore di vittime civili,
la Toscana ha sempre pagato il prezzo più alto, 
senza mai versare una lacrima, mai pretendendo aiuti, 
ma dando sempre esempio di civiltà.

-

In Tuscany, the highest number of civilian casualties is counted,
Tuscany has always paid the highest price,
never shed a tear, never demanding aid,
but always giving example of civilization.
-
 IL SOTTO_POST
stragi avvenute nel territorio del Comune di San Giuliano Terme: 

20 giugno, Agnano(1 vittima); 
6 luglio, Ghezzano(1 vittima); 
24 luglio, Asciano Pisano (2 vittime); 
5 agosto, Asciano Pisano (5 vittime); 
19 agosto, Gello (19 vittime). 

A questi tragici eventi devono poi aggiungersi la strage del ponte di Ripafratta (68 vittime, tra cui don Libero Raglianti, medaglia d'oro alla Resistenza), avvenuta il 24 agosto in quello che formalmente territorio della frazione di Filettole nel comune di Vecchiano, 
e ovviamente il rastrellamento dell'11 agosto, (della stessa formazione tedesca che il giorno dopo compirà la strage di sant'Anna di Stazzema) della Romagna, sopra la frazione di Molina di Quosa (59 vittime tra cui-unica donna- Livia Guereschi, dei 300 rastrellati che furono poi deportati in Germania).

martedì 22 marzo 2016

a very special dinner

 Per il nostro anniversario (quel lontano 21 marzo 2004 che cadeva di sabato e quindi di goth party..) Marco ha avuto un idea (per me) folle, una cena nel miglior ristorante di Montecatini Terme, per me che sono da pizza al taglio (e dopo un finesettimana in cui abbiamo viziato i nostri palati in tutti i modi possibili) è stato un bel salto in un'altra dimensione!
*
For our anniversary (that distant March 21, 2004 which fell on Saturday and then the goth party ..) Mark had an idea (for me) crazy, a dinner in the best restaurant in Montecatini Terme, for me being from pizza slices (and after a weekend in which we have spoiled our palates in all possible ways) was a leap into another dimension!

Questo ristorante si trova all'interno dell'Hotel Ercolini Savi, un posto davvero suggestivo e d'altri tempi ;  i piatti del ristorante invece incontrano il gusto più   contemporaneo, cucina italiana, mediterranea, europea. Servizio curatissimo, porzioni abbondanti.. Consigliato!
-

This restaurant is located inside the Hotel Ercolini Savi, a really impressive place, and of the past; the dishes of the restaurant instead meet the contemporary taste, Italian, Mediterranean, European. extremely attentive service, generous portions .. Recommended!
-

Ovviamente ho passato il tardo pomeriggio di ieri sommersa da vestiti, idee e cambi di idee. Alla fine sono andata sul classico.. Un abito nero a balze, portato come scamiciato (lo sapete già che sono freddolosa e quando c'è da mangiare sono sempre a rischio congestione?!), la maglietta a righe l'avete già vista (anche il vestito ha fatto varie comparsate nel mio blog, oltre che nella mia vita), niente di nuovo neanche per il resto... collant, borsa, stivali.. Tutto ben collaudato! Lo stile vagamente charleston! Così, sotto il segno di questa vintage dance sono nate queste foto.. Buone sghignazzate!
-
Of course I spent the late afternoon yesterday flooded with clothes, ideas and exchange of ideas. Eventually I went on the classic .. A black dress with flounces, worn as a scamiciato (you already know that there are chilly and when to eat are always at risk congestion ?!), the T-shirt   lines have already seen ( also the dress has made several appearances in my blog, as well as in my life), nothing new even for the rest ... panty hose, bag, boots .. All well-proven! The style vaguely charleston! Thus, under the sign of this vintage dance were born these photos .. Good giggles!


 Questo finesettimana è stato motlo mangereccio. La scusa di vedere vecchi amici, una cena di beneficienza, la fame dopo uno stage di Lindy Hop e poi l'anniversario.. Insomma, l'importante è mangiare!
In ordine, siamo stati.. venerdì cena tipica toscana al Casorino. sabato cena di beneficienza in un luogo molto paesano, dove ha trionfato la pizza. Domenica dopo il lindy hop presso l'Antico Caffé delle Mura, cenetta in un ristorante bavarese... Fame e noia alla larga! E ora DEVO ASSOLUTAMENTE DIMAGRIRE e rimettermi in forma!
-
 This weekend was very Edible Edible. The excuse to see old friends, a charity dinner, hunger after a stage of Lindy Hop and then the anniversary .. In short, the important thing is to eat!
In order, we were .. Friday Tuscan dinner at Casorino. Saturday charity dinner in a very rural location, where he triumphed pizza. Sunday after lindy hop at the Antico Caffé delle Mura, dinner in a Bavarian restaurant ... Hunger and boredom away! And now I HAVE ABSOLUTELY LOSE WEIGHT and get in shape!







 the next one!

venerdì 11 settembre 2015

In Val D'Aosta - tre





Quest'anno l'Italia festeggia il 70° anniversario della Resistenza, la mia opinione è che questo anniversario così importante sia stato dimenticato da tutti, è molto triste, dimostra che viviamo in un Paese senza memoria, così presto ci ritroveremo in guai più grossi... Ma questo è solo il mio pensiero...
Ecco che dopo essere arrivati a Saint Vincent partiamo verso il Monte "Cervino", si festeggiano i 150 anni dalla prima scalata italiana. A Cervinia aspettiamo l'arrivo del Giro della Val D'Aosta di ciclismo, ha vinto un russo e qui abbiamo incontrato anche un nostro eroe... Mike Bongiorno e....sempre più in alto!

This year Italy is celebrating the 70th anniversary of the Resistance, my opinion is that this important anniversary has been forgotten by everyone, it is very sad, it shows that we live in a country without memory, so soon we will find ourselves in trouble bigger ... But this is just my thoughts ...
Here after arriving at Saint Vincent we head into Mount "Cervino", they celebrate the 150th anniversary of the first ascent Italian. In Cervinia we expect the arrival of the Tour of Val D'Aosta cycling, won a Russian, and here we also met our hero ... Mike Bongiorno .... and higher and higher!

















Salutiamo Cervinia e il suo leggero inverno cosparso di primavera! Ma poco distante ci fermiamo per fare una lunga passeggiata lungo un orrido fatato!

Salute Cervinia and its lightweight winter strewn spring! But not far away, we stop to take a long walk along a ravine fairy!



E dopo aver fatto merenda (torta meringata al limone) in una pasticceria d'alta quota, scendiamo verso saint Vincent per visitare il castello Gamba, dove ha sede il Museo di Arte Moderna e una mostra di Chicco Garmaroli, davvero eccezionale, ispirata al cibo. Pagine fatte con carta di porro, strutture gelatinose di grasso animale e una collezione di scarpe davvero interessante, qui una piccola selezione.

And having had a snack (lemon meringue pie) in a pastry high altitude, we go down to visit the castle saint Vincent Gamba, which houses the Museum of Modern Art and an exhibition of Chicco Garmaroli, really exceptional, inspired food . Pages made with paper leek, gelatinous structures of animal fat and a collection of shoes really interesting, here is a small selection.











Altre opere esposte al castello "Gamba". Alcune ispirate alla Resistenza, questa qui sotto alla canapa, un passato che può essere anche futuro...

Other works on display at the castle "Gamba". Some inspired resistance, this below the hemp, a past that can future ...















E ora torniamo verso la nostra piccola casa in mezzo ai meli, e ci riposiamo perchè... domani è già un'altro giorno...
***
Now back to our little house in the middle of the apple trees, and we rest because ... tomorrow is another day already ...
Thanks for getting here up to here!






I believe in instability

  Anche se in questi mesi i giorni belli, immersi nel verde a camminare e camminare non sono mancati, così come i bei ricordi che rimarranno...