martedì 25 ottobre 2016

un finesettima luminoso

..Dopo un venerdì di tenebra e tempesta.. Pisa il sabato pomeriggio risplende, l'Arno è ancora cupo e porta con se i segni del nubifragio ma il sole che gioca tra gli alberi e le vecchie pietre del Giardino Scotto ci fa dimenticare il brutto tempo.. Direzione Stazione Leopolda, c'è il BeeRiver e l'esibizione dei Geckos! Evviva!
-
..After A darkness Friday and storm .. Pisa on Saturday afternoon shines, the Arno is still gloomy and brings with it the signs of the storm but the sun playing in the trees and the old stones of the Garden Scotto makes us forget the bad weather .. Direction Stazione Leopolda, is the BeeRiver and exhibition of Geckos! Hooray!










Una foto pubblicata da serenamadhouse (@serena.madhouse) in data:


-
 Siamo tornati a casa sudatissimi il sabato sera e subito crollati a letto! La domenica mattina non delude, ancora sole.. Infatti ecco Cenerino che fa i bagni di sole della domenica mattina, c'è qualcosa di meglio?! Forse uscire di casa quasi in pigiama, senza trucco (ma il rossetto si!), mi pettino con le mani lungo la strada, e a camminare per i campi intorno a casa.. qui un tempo c'era tutto un mondo che ruotava intorno  a l'agricoltura: un allevamento di cavalli, scuderie, recinti, piccole strade alberate.. quei bellissimi pioppi della mia infazia.. poi siamo noi ci siamo evoluti, tabula rasa, via tutto, solo un condominio orizzontali per cittadini snob, ma io me ne infiscio... qui ci sono le mie radici e noi andiamo a cercarle!
-
We returned home sweaty Saturday night and immediately collapsed in bed! Sunday morning does not disappoint, even the sun .. In fact here is Cenerino making sunbathing on Sunday morning, is there anything better ?! Maybe get out of the house almost in pajamas, no makeup (but the lipstick!), I comb his hands along the way, and to walk through the fields around the house .. Here once there was a whole world that revolved around agriculture: a horse farm, stables, paddocks, small tree-lined streets .. those beautiful poplar trees of my childhood .. then we are we evolved, tabula rasa, it all away, just a horizontal condominium for snob people, but I myself infiscio it ... here we are my roots and we go looking for them!



















La mela cotogna a tradimento! Così imparo a fare tutti questi "selfie"!! E comunque queste sono le mele con cui ho fatto i famosi (e già digeriti) dolcetti, (oggi ho fatto i muffin al té verde e alla menta). Nonostante il mio attacco di egocentrismo e grazie a Marco che qualche volta è più saggio di me (ehehheeh) abbiamo raccolto le mele e il cavolo selvatico (con cui poi la mia mamma ha fatto un'insalata tanto semplice  quanto super, come il resto del pranzo.. gnam!)... E ora un po' di bellezze locali (no, non parlo di me ma di cose più culturali!).
-
The quince treacherously! So I learn to do all these "selfies" !! Anyway, these are apples with whom I made the famous (and already digested) cookies, (today I made the muffins with green tea and mint). Despite my self-centeredness attack and thanks to Marco that sometimes it's wiser than me (ehehheeh) we picked apples and wild cabbage (which then my mom made a salad as simple as super as the rest of the lunch .. yum!) ... And now a bit 'of local beauties (no, I'm not talking about me but more cultural things!).










 I Monti Pisani sono sempre una bellissima cornice, qui potete vedere una torre pisana (una delle tante costruite durante le lunghe guerre contro la vicina Lucca). Il campanile del mio paese (va bene, sono atea, ma quando vede questo modesto campanile mi fa sempre piacere, almeno questo non è stato stravolto dalla voglia di degrado che ha corroso i miei ricordi).
Invece quelle figure laggiù sono proprio ciò che sembrano... i monumenti di Piazza dei Miracoli! Sul lato opposto invece, arroccato sui monti, c'è il nostro acquedotto, con la sua piacevole parvenza di piccolo castello  neogotico. E ora si torna a casa, ci aspetta il pranzo e poi di nuovo verso queste piccole montagne, per la festa delle castagne e dell'Olio d'Oliva.
-
 The Pisan Mountains are always a beautiful setting, here you can see a Pisan tower (one of many built during the long wars against neighboring Lucca). The steeple of my village (okay, I'm an atheist, but when he sees this modest bell I am always happy, at least this was not upset by the desire to degradation that has corroded my memories).
Instead those figures there are just what they seem ... the monuments of Piazza del Duomo! On the opposite side however, perched on the mountains, there is our water supply system, with its pleasant appearance of small neo-gothic castle. And now we go back home, waiting for us lunch and then back to these small mountains, on the feast of chestnuts and Olive Oil.





 a bright weekend


mercoledì 19 ottobre 2016

diamoci una mossa

Sono lenta, ho ritmi più primaverile che autunnali, per la verità stare troppo seduta davanti al computer non mi fa tanto bene, meglio fare un po' di moto nel tempo libero... Però questo blog piange un po' perchè si sente trascurato, non si può ignorare un blog che piange (avrei voluto scrivere frigna, che forse era un termine più veritiero!). Vediamo se riesco, in poco tempo, a pubblicare qualcosa con un senso...
-
I am slow, I have more spring rhythms that autumn, actually stand too sitting at your computer does me so much good, better do some 'motion in his spare time ... But this blog is crying a little' because it feels neglected, you can not ignore a blog crying (I wanted to write whimper, maybe it was a truer word!). Let's see if I can, in a short time, to publish something with a sense ...
 Ieri c'è stato pochissimo sole, laggiù in alto tra le nuvole, oggi grigio e pioggia, per fortuna abbiamo avuto un bellissimo finesettimana (di cui poi vi racconterò) , grazie al bel tempo domenica mattina abbiamo fatto una passeggiata tra i campi (avete presente quelle camminate domenicali in cui già si pregusta il pranzo della mamma e in cui si esce senza neanche pettinare i propri capelli?!) . Durante questa bella mattina abbiamo trovato un albero di mele cotogne, ne abbiamo prese un po' e ieri sera ho fatto questi dolcetti: mele cotogne, cannella e noce moscata... Profumati e sani (senza olio di palma, nè derivati del latte, invece le uova le ho usate perchè sono di galline che razzolano libere!)
-
Yesterday there was no sun, there at the top in the clouds, gray and rainy today, luckily we had a beautiful weekend (of which I'll tell you), thanks to good weather Sunday morning we took a walk through the fields (you this Sunday those walks where already foretaste mom's lunch and where it comes out without even comb your own hair ?!). During this beautiful morning we found a quince tree, we have taken a bit 'and last night I made these cakes: quince, cinnamon and nutmeg ... Fragrant and healthy (no palm oil, or milk derivatives, instead the eggs I used them because they are from hens that roam free!)
 Invece, passando al mio lato egocentrico, questo è il mio abbigliamento per andare ad un'altro concerto per la raccolta fondi destinate alle zone terremotat. Speriamo che questi fondi vadano direttamente ai comuni delle zone interessate (basta cercare i dati - iban e che altro..- sui siti ufficiali dei comuni) e non a Croce Rossa o Protezione Civile, di cui mi fido sempre meno...
-
 
Instead, going to my side egocentric, this is my dress to go to another concert to raise funds destined for terremotat areas. We hope that these funds go directly to the municipalities in the areas concerned (just search the data - Iban and other ..- on the official websites of the municipalities) and not to the Red Cross or the Civil Protection, I trust less and less ...

Questa è la sala (vicino all'Ufficio del vecchio P.C.I. storico) in cui qualche volta ho visto film d'autore su sedie scomodissime ma, molto più spesso, ho preso parte ha incontri politici... Finalmente ora ci balliamo! Una vera batcave! Visto che contano i fatti, non le parole..!
-
This is the room (near the Office of the old P.C.I. historical) in which I have sometimes seen art films on uncomfortable chairs but, more often, I took part in that political meetings ... Finally now we dance! A real batcave! Given the facts that count, not words ..!

 Eccomi qui dopo la festa, sudata (il trucco è finito chissà dove!) e un po' infastidita da chi alle feste chiacchera un po' troppo e non pensa a divertirsi! Uffa!
-
Here I am after the party, sweaty (makeup is done somewhere!) And a bit 'annoyed by those at parties chats a bit' too much and do not think to have fun! Ugh! 


 Quindi, visto che sono un po' nervosetta, cercate di divertirvi quando avete la possibilità e usare il cervello nei momenti in cui il cervello serve davvero. E soprattutto votate No al Referendum Costituzionale! Altrimenti  Mad si arrabbia!!!
-
 
So, since I'm a bit 'strung, try to have fun when you have the chance and use your brain at times when the brain is really needed. And above all voted No to the Constitutional Referendum! Otherwise Mad gets angry !!!

 
 

venerdì 14 ottobre 2016

-a precious sunny day-



Piove da ieri pomeriggio nonostante l'alba rosa iniziale... Ma due giorni fa, incastonato tra giorni grigi, c'è stato un piacevole giorno di sole come non si vedeva da un po' di tempo. Martedì è stato un vero buon giorno, anche Nerone ha apprezzato e si è rotolato nei raggi di sole e divertito a fare il "contadino" con la terra dei vasi di fiori  infatti guardate che zampette. ho dovuto fargli il bagno!
-
 Rains since yesterday afternoon despite initially pink sunrise ... But two days ago, nestled between gray days, there was a nice sunny day we have not seen for a while 'time. Tuesday was a real good day, even Nero has appreciated and is rolled in the sun and enjoyed doing the "farmer" with the earth of the flower pots in fact, look at that little paws. I had to bathe him!



 Guardatelo! Sembra proprio un contadino di una volta: quando essi ritornavano dal lavoro dei campi e, se c'era il sole, stavano a scuotersi la polvere e a scaldarsi le ossa indolenzite (si usava dire: "stare a pomatta").
-

Look at him! It looks like a peasant than once: when they returned from work in the fields, and if the sun was out, they were to shake the dust and to warm her aching bones (they used to say: "stay Pomatta").



 -

 Ma soprattutto oggi sembra finita la stagione perfetta, quella in cui posso vestirmi come preferisco... Ultimamente il mio tempo libero lo passo col cambio dell'armadio, quando credo di aver finito ecco che spunta un'altra scatola, o un'altro cassetto da rivoltare... credetemi: non ne posso più!!!
-

But especially now seems over the perfect season, one in which I can dress as I prefer ... Lately my free time is spent with the cabinet change, when I think I've finished here comes another box, or another tray unturned ... believe me: I am exhausted !!!

 -
 E non è finita qui... perchè sabato (domani) al BeerRiver (Stazione Leopolda-Pisa) ci dovrebbe essere una esibizione di noi poveri Geckos nel pomeriggio, all'aperto... e vista l'allerta meteo la vedo dura.. comunque speriamo!
-

And there's more ... because Saturday (tomorrow) to BeerRiver (Stazione Leopolda Pisa) there should be an exhibition of us poor Geckos in the afternoon, outdoors ... and given the weather alert I see it hard .. however, we hope!
-
IL PROGRAMMA DI BEERRIVER
-
VENERDÌ 14 OTTOBRE
h 18.00 – 24.00
Apertura area gioco per i più piccoli

h 19.00 – 20.00
Errante piccante
Assaggi briosi al peperoncino di Calabria
Degustazione guidata

h 21.30
The Gutbuckets in concerto
New Orleans Blues

----------

SABATO 15 OTTOBRE
h 12.00 – 24.00
Apertura area gioco per i più piccoli

h 12.00 – 24.00
Beer – live painting

h 16.00 – 17.00
Il salotto del birrai
Incontro con i mastri birrai presenti a BeeRiver per conoscere da vicino tecniche e segreti della produzione brassicola

h 17.30 – 19.30
Swing & 50’s Rock’n’Roll
The Geckos

h 18.00 – 19.00
Birra gourmet
Degustazione guidata

h 21.30 – 23.30
BroadCash in concerto
Folk e Talking Blues – Johnny Cash song book

--------------

DOMENICA 16 OTTOBRE
h 12.00 – 22.00
Apertura area gioco per i più piccoli

h 15.00 – 22.00
Beer – live painting

h 16.00 – 17.00
La birra in tavola
Incontro con il medico della Nazionale Italiana di calcio Luca Gatteschi per approfondire i benefici generati da un (moderato) consumo di birra
Presentazione del libro Birra e Cucina Toscana di Simone Cantoni e Flavio Romboli – Marchetti Editore

h 17.00 – 19.00
Oscar Bauer e Lupo in concerto
Blues con derivazioni World Music

h 19.00 – 20.00
Vegetariano con gusto
Degustazione guidata


----------------------
------------------------
---------------------



Buon finesettimana

 

I believe in instability

  Anche se in questi mesi i giorni belli, immersi nel verde a camminare e camminare non sono mancati, così come i bei ricordi che rimarranno...