martedì 30 giugno 2015

martedì 23 giugno 2015

a partisan of good food

Capita che a Pescia, dopo un concerto e quattro chiacchere  con gli amici, prenda un po' fame. Le possibilità sono due: o la mitica pasticceria Mariani, se sono già passate le 2 di notte (consigliatissimi i salati) oppure il "pub della stazione", che consiste in un distributore automatico di bibite calde (ottima la cioccolata) e di schifezze mangerecce, tipo gli Oreo (così sponsoriziamo anche Israele, che ne ha tanto bisogno!), tramezzini sintetici oppure i Nutella Bready, la super novità Ferrero  uscita in occasione dell'EXPO, e si vede che non sapevano proprio cosa inventare!


It happens that in Pescia, after a concert and a chat with friends, take a little 'hungry. There are two possibilities: the legendary pastry Mariani, if they are already past 2 am (excellent croissants savory) or the "pub of the station", which consists of a vending machine with hot drinks (excellent chocolate) and junk food edible , type the Oreo (so we also finance Israel, which needs it so much!), sandwiches synthetic, or the Nutella bready, the new super Ferrero output during the EXPO, and it shows that they did not know what to invent!

Noi, mangioni e nottambuli professionisti, ci siamo sacrificati per voi e abbiamo assaggiato i Nutella Bready.
La nostra opinione?! E' molto simile a quello che pensiamo dell'EXPO di Milano: PESSIMA IDEA!

We, professional eaters and night owls, we have sacrificed for you and we tasted the Nutella bready.
Our opinion ?! It 'very similar to what we think of Milan EXPO: BAD IDEA!
In questo snack non ci sono i rifiuti tossici della camorra, su quelli potete camminare andando a Milano all'EXPO, ma è cibo davvero inutile.
Una cialda simile ai biscotti della fortuna cinesi, al posto del biglietto un po' di Nutella industriale arricchita di olio di palma, con gli stessi soldi potete comprare una buona rivista di moda, così vi viene voglia di non mangiare cibo industriale: fa male alla digestione quindi...ingrassate senza neanche godere un po'!


In this snack are not present toxic waste of the Camorra, of those you can walk going to Milan EXPO, but food is really useless.
A wafer similar to Chinese fortune cookies, instead of the ticket a little 'Nutella industrial enriched palm oil, with the same money you can buy a good fashion magazine, so you feel like not eating food industry: is bad digestion then greased ... without even enjoy a little '!
Quella notte mi sentivo un po' una partigiana del buon cibo! Grazie al mio look, lo stesso che avete visto QUI! La tuta in stile militare è stato un ottimo acquisto, è comodissima e comunque mi fa sentire molto femminile. Credo che in futuro acquisterò più tute, hanno un fascino vintage (ti puoi sentire un'ausiliaria degli anni'40 oppure una diva degli anni'80!), sono pratiche e facili da trasformare.

That night I felt a little 'a partisan of good food! Thanks to my look, the same as you have seen HERE! The suit-style military was a good buy, it is convenient and still makes me feel very feminine. I believe that in the future will buy more suits, have a vintage charm (you can hear an auxiliary of the 40s or a diva of the 80s!), Are practical and easy to turn.


Insomma una "MODERN GIRL" alla maniera di Sheena Easton!!!

***

E nello stesso tempo somiglio ancora di più al mio babbo! Eccolo qui nel 1970 con la tuta che poi avrebbe copiato H&M! In linea di volo all'aeroporto militare di Pisa!
***
And at the same time it looks like even more to my father! Here he is in 1970 with the suit that would then copied H & M! Online flight at the military airport of Pisa!








sabato 20 giugno 2015

Holidays in Tuscany-2



Ecco la seconda parte delle nostre vacanze in Toscana, questo pomeriggio del 2 giugno, dopo il trekking in Pizzorna, ci vede protagonisti di una passeggiata con i nostri amici e un simpatico cane tra la campagna e le colline di Veneri. 

Anticamente questa zona era dedicata alla dea Venere, e c'era anche un tempio; oggi non resta niente, solo un po' di campagna salvata dal degrado, poi un fastidioso depuratore (per cartiere), un  carcere costato molti milioni di euro e mai utilizzato e un po' di gente grezza. 

Ma oggi tutto questo è lontano da qui, qui tra la Natura l'aria è buona e profuma di primavera...
°°°°°
Here is the second part of our holiday in Tuscany, this afternoon of June 2, after trekking in Pizzorna, we are protagonists of a walk with our friends and a cute dog between the countryside and the hills of Veneri.
In ancient times, this area was dedicated to the goddess Venus, and there was also a temple; Today there is nothing left, just a little 'country saved from degradation, then an annoying purifier (papermaking), a jail cost many millions of Euros and never used and a bit' of rude people
But today all this is far from here, here in the Nature the air is good and smells of spring ...





 Finti studiosi sulla variante della via Franchigena!!!
Fake researchers on variation Street Franchigena!





Nuovi amici lungo la strada!
New friends along the way!




Luoghi severi e tristi.. questa era la casa del fratello di  Benito Mussolini ;(((
Noi mandiamo i nostri super eroi, Marco & Iacopo, a sconfiggere i mostri del passato e poi facciamo pace con il mondo grazie ai fiori..
:::
Places severe and sad .. this was the home of the brother of Benito Mussolini; (((
We send our super heroes, Marco & Iacopo, he did defeat the monsters of the past and then we make peace with the world thanks to the flowers ..






In this crypt abandoned reigns a terrible vampire
The four misfits against the vampire





Dopo la lunga camminata ci regaliamo riposo, pizza e musica (con Ramon e i suoi amici) tra gli olivi nei pressi di via della Fiaba.
(l'antica mulattiera che collega Pescia con  Collodi)
---
After the long walk we give repose, pizza and music (with Ramon and his friends) in the olive groves near the "way of fairy tale".
(the old path that connects Pescia Collodi).
__________________________

Vi piace la mia borsa di cuoio?
Molto alla moda, vero?!
In realtà risale agli anni'90, era una delle mie borse del periodo della scuola superiore, ai tempi del "grunge". E' stata chiusa in un armadio per decenni, poi ho pensato di usarla di nuovo, è ancora perfetta e ha molte fan!
--
Do you like my leather handbag?
Very trendy, right ?!
Actually dates back to the 90s, it was one of my bags from the period of high school, at the time of the "grunge". E 'was locked in a closet for decades, then I thought I'd use it again, yet perfect and has many fans!


Bene, che cosa pensate delle nostre vacanze a casa nostra?
Domani vi faremo visitare una antica capitale del regno d'Italia!
intanto... la vera vampira riposa!
___

Well, what do you think of our holidays at our house?
Tomorrow we will visit a former capital of the kingdom of Italy!
Meanwhile ... the real vampire rests!

venerdì 19 giugno 2015

holidays in Tuscany-1

Ecco che da qui inizierò ad annoiarvi con le cronache fotografiche della nostra  vacanza di tarda primavera (dal 2 al 7 giugno).
Un po' la crisi, un po' la mancanza di idee su altri posti dove andare (ma soprattutto la crisi!) ci ha fatto decidere di andare in vacanza dove molte altre persone vanno in vacanza, insomma a casa nostra, in giro per la Toscana...

That's from here will begin to bore you with the photo reports of our holiday late spring.
Some 'crisis, a little' lack of ideas of other places to go (but especially the crisis!) Made us decide to go on vacation where many other people go on vacation, then at home, around the Tuscany ...

Eso es de aquí comenzará a aburrir con los reportajes fotográficos de nuestras vacaciones a finales de primavera.
Algunos "crisis, un poco de" falta de ideas de otros lugares para ir (pero sobre todo la crisis!) Hecho a decidir para ir de vacaciones, donde muchas otras personas se van de vacaciones, y luego en casa, alrededor de la Toscana ..

Вот отсюда начнет утомлять вас фоторепортажи нашего праздника поздней весны.
Некоторые «кризис, немного" отсутствие идей других мест, чтобы пойти (но особенно кризис!) Заставили нас решить пойти в отпуск, где многие другие люди идут в отпуск, то у себя дома, по Тоскане ...





Ecco, queste sono le foto da mettere da parte per i giorni di afa...
Ci piace tantissimo questo percorso lungo ruscelli di montagna più o meno piccoli, e boschi folti e vari di vegetazione. E per noi è stato bellissimo ritrovare questo luogo come era un tempo, purtroppo non sempre è stato così in questo 2 giugno, festa della Repubblica

***

Here, these are the pictures to be put aside for the days of sultry ...
We absolutely love this path along mountain streams more or less small, and dense forests and various vegetation. And for us it was great to find this place as it once was, unfortunately, it not always has been the case in this June 2, feast of the Italian Republic.





Come vedete poi, tornando verso casa, il paesaggio è cambiato.
Questo è l'Altipiano delle Pizzorne, irriconoscibile dopo l'uragano di  marzo.
Questi erano boschi fitti e ombrosi, alberi piantati dopo la seconda guerra mondiale.
Qui passava la "Linea Gotica" e dopo la guerra c'era solo devastazione, poi il lavoro per far tornare i boschi e ora...
Sembra il Vietnam dopo i bombardamenti..
***
As you can see then, returning home, the landscape has changed.
This is the Altiplano of Pizzorne, unrecognizable after Hurricane March.
These were dense and shady woods, trees planted after the Second World War.
Here there was the "Gothic Line" and after the war there was only devastation, then work to bring back the woods and now ...
It seems to Vietnam after the bombing ..




 Questo era il Parco Avventura, che comunque ha riaperto almeno in modo simbolico...
 questa sono io, con la frangia vagamente anni'70 a cui ho già dato una tagliata bipolare..sighThis is me, with the fringe vaguely 70s who have already given a scissor kick nervous 





Il pomeriggio siamo andati con degli amici a camminare sui colli di Veneri (anticamente  dedicati alla dea Venere)
ma questa è un'altra storia...
al prossimo episodio!!!
The afternoon we went with some friends to walk in the hills of Veneri (formerly dedicated to the goddess Venus).

I believe in instability

  Anche se in questi mesi i giorni belli, immersi nel verde a camminare e camminare non sono mancati, così come i bei ricordi che rimarranno...