lunedì 31 agosto 2015

Holidays in Tuscany-6

Siete fortunati! Questo è l'ultimo episodio di questa serie... peggio di una serie TV, vero?! 
Oggi vi racconto di quando siamo andati in giro per le colline e la campagna pisana, molto meno famosa di quella di Lucca, ma altrettanto bella, forse molto più genuina e meno turistica.


You are lucky! This is the last episode of this series ... worse than a TV series, right ?!
Today I'll tell you when we went around the hills and countryside of Pisa, much less famous than that of Lucca, but just as beautiful, perhaps far more genuine and less touristy.

La nostra prima tappa è Fauglia, qui oltre alla bella campagna e al centro abitato davvero carino, c'è il Museo dedicato all'artista Giorgio Kienerk, luogo che vi consiglio di visitare se vi trovate da queste parti e amate l'arte del novecento.
Kienerk allievo di Adriano Cecioni e Telemaco Signorini non rappresenta l'artista famoso unicamente dopo la sua morte, tutt'altro.. E' stato un'artista molto produttivo in vita, ma anche molto quotato, ha venduto tantissimo, e la sua arte ha spaziato dalla pittura (paesaggi, ritratti, allegorie), alla scultura, alle illustrazioni per riviste e pubblicità.

Our first stop is Fauglia, here besides the beautiful countryside and the town really cute, there is a museum dedicated to the artist Giorgio Kienerk, a place that I recommend you visit if you find yourself here, and you love the art of the twentieth century .
Kienerk student Adriano Cecioni and Telemaco Signorini is not the only famous artist after his death, anything .. It 'was an artist very productive in life, but also highly rated, he has sold a lot, and his art encompassed painting (landscapes, portraits, allegories), sculpture, illustrations for magazines and advertising.











Dopo aver nutrito la nostra voglia di arte, resta da accontentare lo stomaco! In centro a Fauglia si va alla "gattaiola" e si mangia e si beve bene (il vino delle nostre colline, altro che Montecarlo di Lucca!); in giro poi si sente parlare solo con accento pisano, una cosa rara e rilassante!

After feeding our desire for art, it remains to settle the stomach! In the center of Fauglia you go to the "cat flap" and eat and drink well (the wine of our hills,); around then we hear only a tone of Pisa, a rare and relaxing!






 faccie pisane ;))
Fauglia è davvero un luogo circondato dal verde e dalla tranquillità..
°°
Fauglia is really a place surrounded by greenery and tranquility ..






Dopo il bel pranzo , un giro per la cittadina con bellissimi panorami, ci dirigiamo verso Lari, per la festa delle ciliege! Così attraversiamo la bella campagna e un'altro centro molto interessante, Crespina, con paesaggi molto suggestivi.

°°

After a nice lunch, a tour of the town with beautiful views, we head to Lari, on the feast of cherries! So through the beautiful countryside and another center very interesting, Crespina, with very picturesque landscapes.







Eccoci arrivati a Lari! Qui faremo una bella scorpacciata di ciliege e poi torneremo a casa soddisfatti di questa settimana di vacanze nelle nostre zone! Spero che vi sia piaciuto viaggiare con noi e magari vi ha dato qualche idea per i prossimi viaggi..
°°
Here we are in Lari! Here we will make a fine meal of cherries and then we go home happy with this week's holiday in our area! I hope you enjoyed traveling with us and maybe gave you some ideas for future trips ..




 Pasquino, il gatto che frequenta il mitico circolo ARCI di Lari!"
-
Pasquino, the cat that frequents the legendary ARCI Lari! "


Qui, nel castello, aveva sede un terribile tribunare dell'Inquisizione// Here, in the castle, it had a terrible seat tribunare Inquisition



 Prodotti tipici famosi in tutto il mondo!



Ecco le ciliege, ottime!! Ora torniamo a casa, a presto e grazie di averci seguito fino a qui.

Here cherries, excellent !! Now back home, see you soon and thanks for joining us this far.




il sotto_post cine-turistico

 Se passate da queste parti potete soggiornare aVilla Valdisonzi, nei pressi di Crespina. Immersa nel verde di un parco secolare, questa residenza medicea è stata il set delle riprese de Le affinità elettive dei fratelli Taviani.
Oggi è un B&B


venerdì 28 agosto 2015

Mexican Radio

Vorrei essere a Tijuana/Mangiare  barbeque di iguana/ Prenderei richieste al telefono//Sono su una lunghezza d'onda lontano da casa/Mi sento un vento caldo sulla spalla//Compongo dal sud del confine/Ho sentito parlare del dj/Non riesco a capire che cosa dice?/


 I'm on a mexican radio. I'm on a Mexican, whoa-Oh, radio
I'm on a mexican radio. I'm on a Mexican, whoa-Oh, radio




La canzone dei Wall of Voodoo, la voce unica di Stan Ridgway (che, non per vantarmi, ma mi ha fatto ben due autografi!), il gotico messicano, il culto dei morti, i colori sgargianti, ma anche i nativi americani (mai avuto dubbi, fin da piccola sono stata dalla loro parte!), gli "Etruschi from Lakota" (perchè noi pisani di campagna siamo un po' come gli indiani, ma niente a che vedere col leghismo, eh!) e poi Lila Downs, donna luminosa e le origini latine che ogni tanto ribollono!
Tutto questo ha ispirato queste foto.
The song of Wall of Voodoo, the unique voice of Stan Ridgway (which, not to brag, but I did two autographs!), The Mexican gothic, the cult of the dead, the bright colors, but also the Native Americans (never had doubts, even as a child I was on their side!), the "Etruscan from Lakota" (because we Pisan country we are a bit 'as the Indians, but nothing to do with the Lega, huh!) and then Lila Downs, bright woman and Latin origins that sometimes boil!

All this has inspired these photos.


I feel a hot wind on my shoulder
And the touch of a world that is older
I turn the switch and check the number
I leave it on when in bed I slumber
I hear the rhythms of the music
I buy the product and never use it
I hear the talking of the DJ
Can't understand just what does he say?





I dial it in and tune the station
They talk about the U.S. inflation
I understand just a little
No comprende, it's a riddle







 I wish I was in Tijuana
Eating barbequed iguana
I'd take requests on the telephone
I'm on a wavelength far from home
I feel a hot wind on my shoulder
I dial it in from south of the border
I hear the talking of the DJ
Can't understand just what does he say?

I'm on a mexican radio. I'm on a Mexican, whoa-Oh, radio
I'm on a mexican radio. I'm on a Mexican, whoa-Oh, radio
Radio radio... Radio radio... Radio radio...
I'm on a mexican radio. I'm on a Mexican, whoa-Oh, radio
I'm on a mexican radio. I'm on a Mexican, whoa-Oh, radio
Radio radio... What does he say ?
-


Il sotto_post_

... visto che, indubbiamente, è stata la musa ispiratrice di queste foto (e non solo!) e visto che l'ammiro tantissimo per la sua bellezza, per la sua voce, per il suo impegno sociale! 
Un sotto-post dedicato a Lila Downs, tratte dal suo profilo INSTAGRAM e dal suo SITO UFFICIALE


Una foto pubblicata da liladowns (@liladowns) in data:


Una foto pubblicata da liladowns (@liladowns) in data:


Una foto pubblicata da liladowns (@liladowns) in data:


Una foto pubblicata da liladowns (@liladowns) in data:



Una foto pubblicata da liladowns (@liladowns) in data:


Una foto pubblicata da liladowns (@liladowns) in data:



Una foto pubblicata da liladowns (@liladowns) in data:


Una foto pubblicata da liladowns (@liladowns) in data:


Una foto pubblicata da liladowns (@liladowns) in data:


______




I believe in instability

  Anche se in questi mesi i giorni belli, immersi nel verde a camminare e camminare non sono mancati, così come i bei ricordi che rimarranno...